Exemplos de uso de "справитесь" em russo

<>
Traduções: todos188 cope173 consult2 outras traduções13
Я чувствую, что вы справитесь. And I feel like you can do it.
Как вы справитесь, ведь это огромная территория? How can you work such a big area?
Теперь вы - крайний защитник, посмотрим, как вы тут справитесь. Go play cornerback, see if you can get that right.
А я в министерстве сказал, что вы сами справитесь. When HUD talked to me, I said your staff could do it.
Я так в вас верил, думал, вы с этим справитесь. I had a lot of faith in you, thinking you'd take care of this.
Если вы с дотом не справитесь, мужики, мы все здесь останемся. If we don't take care of these foxholes we're all going to die here.
Нам интересно, что после такого перерыва, вы уверены, что справитесь с работой? What we're asking, Gerald, is after such a long layoff, do you think you're up to the job?
Начните творить, потому что вам это необходимо. А когда справитесь с дьяволом внутри вас, When we put the devil in our heart to sleep and start our own art, enemies appear on the outside.
10 вопросов, на которые не могут ответить многие студенты, но вы, возможно, с ними справитесь 10 Questions That Most College Students Can't Answer, But You Probably Can
Это интересно применить в каком-нибудь одном проекте как упражнение на то, как вы справитесь с ограничениями, чтобы сфокусироваться. I think this could be interesting to do for a single project as an exercise to put up additional limitations in order to focus yourself.
Вы умело выполняли эту задачу ранее, и я уверен в том, что Вы прекрасно справитесь со своими обязанностями сейчас, хотя я хотел бы поздравить Вас в иных обстоятельствах. You have already done so very ably in the past and I am sure you will do so this month as well, although I wish I were congratulating you under different circumstances.
Тем не менее благодаря Вашему опыту работы и знаниям мы уверены, что вы успешно справитесь с поставленной перед Вами задачей в интересах как Соединенных Штатов, так и укрепления принципа многосторонности, который имеет огромную важность для нашей Организации. However, given your background and experience, we are certain that you will be successful in your task, both for the United States and for the strengthening of multilateralism, which is of such importance to our Organization.
Как человек, который имел некоторое отношение к политике, я понимаю стратегию правительства сегодня: создать угрозу крайнюю, прежде всего через незримую связь с фашистскими организациями, а затем заявить гражданам: “Вы же сами с этой угрозой не справитесь, поэтому доверьте это нам, мы с ней как-нибудь разберемся”. As someone with some background in politics, I understand the strategy of today’s government: create an extreme threat, first and foremost through shadowy associations with fascist organizations, and then say to citizens, “You can’t deal with this threat on your own, so you should trust us to figure out what to do with it.”
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.