Exemplos de uso de "справку" em russo

<>
Председатель представила краткую историческую справку о деятельности Группы экспертов, изложила видение идеального мира в области стандартизации географических названий и рассказала о значительной работе, которая была проделана в период после предыдущей сессии Группы экспертов. The Chairperson provided a brief historical background to the work of the Group of Experts and spoke of an ideal world with respect to the standardization of geographical names and the considerable work that has continued since the last session of the Group of Experts.
Заместитель Председателя г-н Шубель подготовил историческую справку и свод принципов для составления руководящих указаний в отношении твердых минералов и рекомендует использование стандартной модели КРИРСКО, общий глоссарий терминов и общие правила промышленной практики. Mr. Subelj, Vice Chairman, prepared an historical background and principles for drafting guidelines for the solid minerals recommending use of the CRIRSCO Template, a general glossary of terms and general rules of conduct.
Давайте я подпишу вашу справку для суда. Now, if I could just see your court card.
И я хочу краткую справку по макету для законопроекта о водоразделе. And I want the brief on the mock-up for the watershed bill.
По нашей программе поставок мы можем дать справку в прилагаемой информации. We have enclosed relevant documentation for your information.
Когда все кончится, надеюсь, ты получишь медицинскую справку и не тяжелым способом. When it's over, I hope you get that medical discharge and not the hard way.
Да, и того кто дал этой женщине справку О ее психическом здоровье. Yeah, and whoever gave that woman her psych evaluation.
Чтобы приложить документ, например медицинскую справку, нажмите кнопку Документы для элемента строки затрат. To attach a document, such as a medical bill, click the Documents button for the cost line item.
Я не дам твою справку о зарплате ни одной больнице в радиусе трёх штатов. I'm withholding your salary history from every hospital in the tri-state area.
Заявитель представил медицинскую справку, подтверждающую, что в октябре 1990 года он страдал многочисленными тромбозами мозга. The claimant submitted a medical report confirming that he had suffered multiple brain thromboses in October 1990.
Автор ссылается на содержащуюся в материалах уголовного дела медицинскую справку, согласно которой ее сыну были нанесены тяжкие телесные повреждения. The author refers to a medical record in the criminal case file, which established that her son suffered from heavy bodily injuries.
Норвегия, уделяет особое внимание вопросам возвращения активов и опубликовал в связи с Конвенцией краткую аналитическую справку о возвращении похищенных активов3. Michelsen Institute of Bergen, Norway, devotes particular attention to asset recovery and has published in connection with the Convention a brief on the recovery of stolen assets.3
Он ссылается на вышеупомянутую справку психолога, в которой делается вывод, что видимое неправдоподобие его рассказа можно объяснить его психологической диссоциацией. He refers to the psychologist's report, which concluded that his apparent untrustworthiness could be attributable to his psychological dissociation.
В предыдущем докладе Комиссия указала, что на основе информации, полученной в текущем периоде, она составила аналитическую справку по каждому из 14 дел. In the previous report, the Commission stated that it had created analytical files for each of the 14 cases, based upon the existing information available during that period.
Действительно, только в этом июле еврозона устроила большое шоу финансовых "стресс-тестов" своих банков, выдавая почти всем им, включая ирландские, справку об отсутствии заболеваний. Indeed, only last July the eurozone made a big show of its financial "stress tests" of its banks, giving almost all of them, including in Ireland, a clean bill of health.
Я знаю о вашем брате и его семье, и я знаю, что водитель получил чистую справку от нарколога, хотя ехал с открытой бутылкой на соседнем сидении. I know about your brother and his family, and how the driver walked away with a clean bill of health and an open bottle on the passenger seat.
Он утверждал, что его сестра пошла на его прежнее место работы, чтобы получить справку о работе заявителя и что ей задавали с пристрастием вопросы о заявителе. He claims that his sister went to his former workplace in order to obtain an attestation of employment and that she was forcefully questioned about him.
Заявитель представил также медицинскую справку от 10 марта 2005 года, где говорится, что он страдает заболеванием почек под названием " нефротический синдром ", который связан с чрезмерно заниженным уровнем содержания альбумина. He also presented a medical report, dated 10 March 2005, stating that he suffered from a kidney disorder called “nefrotic syndrome”, which is a condition involving too low levels of albumin.
В порядке демонстрации своей приверженности этой цели, а в более общем плане- в порядке транспарентности мы опубликовали вчера историческую учетную справку по высокообогащенному урану в оборонных ядерных программах СК. As a demonstration of our commitment to that end, and to transparency more generally, yesterday we published a historical accounting report on highly enriched uranium in the United Kingdom defence nuclear programmes.
В этой связи он представил недатированную справку, якобы составленную отцом кувейтской заявительницы, а также ряд квитанций об уплате арендной платы за 1990 год и арендное соглашение, составленное на его имя. He provided an undated attestation to this effect, allegedly written by the Kuwaiti claimant's father, as well as some 1990 rent receipts and a lease agreement in his name.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.