Exemplos de uso de "спроектированы" em russo com tradução "design"

<>
Они не очень хорошо спроектированы, правда? They're not very well designed, right?
Двойные передающие приборы должны быть спроектированы по принципу тока нагрузки. Binary transmitters shall be designed according to the load-current principle.
Оно просто говорит о том, что они оба спроектированы под человеческую руку. It just tells you they were both designed to fit the human hand.
Вы, наверное, замечали, что многие заправки, включая эту, спроектированы так, чтобы напоминать банкоматы. You might notice that many gas pumps, including this one, are designed to look like ATMs.
Да, эти щиты спроектированы для герметичного уплотнения всего автомобиля, так что они помогут. Yeah, these shields are designed to hermetically seal The entire car, so they'll hold.
И это потому, что они спроектированы так, чтобы удобно лежать в человеческой руке. And that's because they're both designed to fit the human hand.
МЭГК должны быть спроектированы и изготовлены с опорной конструкцией, служащей надежным основанием во время перевозки. MEGCs shall be designed and constructed with a support structure to provide a secure base during carriage.
МЭГК должны быть спроектированы и изготовлены с опорной конструкцией согласно соответствующим требованиям пункта 6.8.3.1. MEGCs shall be designed and constructed with a support structure in accordance with the relevant requirements of 6.8.3.1.
И конечно, эти протезы были спроектированы, чтобы ходить только по идеальным поверхностям, таким как тротуары или дороги. And of course, these feet are so designed that they can walk only on such perfect pavement or roads.
Каждая пуля сделана из металлокерамики на основе меди и спроектированы крошиться в порошок и кусочки при ударе. Each bullet was made of sintered copper, designed to disintegrate into powder and fragments upon impact.
Были спроектированы два флаговых заголовка, посвященных этой конференции, которые использовались при проведении Дня прав человека в 1999 году. Two banner designs for the launch of the Conference, held on Human Rights Day 1999, were developed.
Мы хотим, чтобы вещи были спроектированы так, как они будут использоваться большую часть времени, а не для редкого события. We want things that are designed for how they're used the vast majority of the time, not that rare event.
Сравните эти комнаты с теми, что были спроектированы с использованием экологического дизайна, куда воздух поступал снаружи через вентиляционные решётки. Contrast this to rooms that were designed using a sustainable passive design strategy where air came in from the outside through louvers.
И вот, что происходит с нами на заправочных станциях. На самом деле, заправки специально спроектированы так, чтобы уменьшить нашу злость. And this is what happens to us at the gas pump - and actually, gas pumps are specifically designed to diffuse that anger.
" 6.8.2.7 Требования, касающиеся автоцистерн, съемных цистерн и контейнеров-цистерн, которые спроектированы, изготовлены и испытаны в соответствии со стандартами. " 6.8.2.7 Requirements for tank-vehicles, demountable tanks and tank-containers which are not designed, constructed and tested according to standards
Дамбы - если они правильно построены и спроектированы - могут внести свой вклад в человеческое развитие, борясь с изменением климата и регулируя водоснабжение. Dams - provided they are adequately sized and designed - can contribute to human development by fighting climate change and regulating water supply.
Эти машины, может, и спроектированы почти в НАСА, но по сути они ездят на таком же топливе, что и моя грязная раздолбайка. These cars may be designed by the NASA type, but they run on the same type of fuel as my dirty beater.
" Трубопроводы должны быть спроектированы, изготовлены и установлены таким образом, чтобы исключалась опасность их повреждения в результате термического расширения и сжатия, механического воздействия или вибрации ". “Piping shall be designed, constructed and installed so as to avoid the risk of damage due to thermal expansion and contraction, mechanical shock and vibration.”
" Трубопроводы должны быть спроектированы, изготовлены и установлены таким образом, чтобы они не подвергались опасности повреждения в результате теплового расширения и сжатия, механического удара или вибрации ". “Piping shall be designed, constructed and installed so as to avoid the risk of damage due to thermal expansion and contraction, mechanical shock and vibration.”
В сотрудничестве с принимающими странами к тринадцатым сессиям вспомогательных органов в Лионе, Франция, и к КС 6 в Гааге были спроектированы и реализованы компьютерные сети. Computer networks were designed and implemented in collaboration with the host countries for the thirteenth sessions of the subsidiary bodies in Lyon, France and for COP 6 in The Hague.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.