Sentence examples of "спрос и предложение" in Russian

<>
Спрос и предложение управляют миром со времен пещерных людей. Guys, Supply and Demand has run the world since the cavemen.
В основе всей экономики находятся спрос и предложение. Economics is all about demand and supply.
Мировой спрос и предложение на нефть и других продуктов нефтепереработки (поквартально), млн. б/д Quarterly petroleum and other liquids world supply and demand, million barrels per day
Эта система работала, потому что в тот момент спрос и предложение идеально совпали. The system worked, because, at that moment, demand and supply happened to be exactly matched.
На рынке свежих овощей, например, цены должны сбалансировать спрос и предложение при текущем урожае. In the market for fresh vegetables, for example, prices must balance the supply and demand for the current harvest.
Шутка заключается в том, что даже из попугая можно сделать экономиста, если просто повторять при нем «спрос и предложение». The joke was that you could teach a parrot to be an economist simply by repeating "demand and supply."
Глобальный спрос и предложение в значительной степени влияют на формирование цен на нефть и газ. Global supply and demand largely set oil and gas prices.
Спрос и предложение увязываются с помощью должностных функций, которые объединяют информацию от работодателей и работников об оплаченном времени, фактически отработанном времени и об оплаченном неотработанном времени. Tying the demand and supply sides together are the jobs, which can link information from employers and workers about hours paid for, hours actually worked and paid hours absent from work.
Если EIA правы, то вскоре цены должны еще больше снизиться, чтобы спрос и предложение были сбалансированы. If the EIA is correct, further price falls may have to occur soon for the supply and demand forces to find equilibrium.
В целях выявления новых важных тенденций, оказывающих влияние на спрос и предложение угля в энергетике в регионе, среди всех стран- членов ЕЭК ежегодно распространяется обследование/вопросник с целью сбора текущих и прогнозных данных. In order to identify significant new developments affecting coal demand and supply for power generation in the region, a survey/questionnaire is circulated annually to all ECE member countries requesting current and forecast data.
И все это до того, как мы посмотрим на самую основную форму анализа ценных бумаг: спрос и предложение. And all this before we’ve even looked at the most basic form of securities analysis: supply and demand.
Между тем, именно инвестиции, превращающие новые знания в реальные инновации, связывают спрос и предложение и способствуют росту экономики. And it is the investment needed to translate new knowledge into actual innovation that links the supply and demand sides and generates growth.
Принимая во внимание огромные объемы торговли, прямое вмешательство может лишь незначительно изменить спрос и предложение на валютном рынке. Given massive trading volumes, direct intervention can alter supply and demand for currencies only on the margin.
Это означает, что США превратились в так называемого свинг-производителя, который способен уравновешивать спрос и предложение на мировых рынках углеводородов. This means that the US has become the so-called swing producer capable of balancing supply and demand in global hydrocarbon markets.
спрос и предложение; производство и потребление; таксация лесоматериалов и оценка услуг; учет внешних факторов; таксация лесов в ведении национальных счетов. Supply and demand; production and consumption; valuation of forest products and services; internalizing externalities; valuation in national accounting.
По мере внедрения технологий многие ассоциации переходят в Интернет, чтобы более эффективно удовлетворять спрос и предложение на неформальном рынке труда. As technology has been added, many of the associations are going online to match supply and demand in the informal labor market more effectively.
Однако министр нефти Саудовской Аравии, Али аль-Наими, полагает, что спрос и предложение вскоре будут сбалансированы, и это поможет ценам стабилизироваться. However, Saudi Arabia' oil minister, Ali al-Naimi, thinks that the supply and demand forces would soon find a balance and that this will help prices to stabilise.
В краткосрочной перспективе понижение курса доллара не влияет на спрос и предложение, однако оно влияет на биржевые спекуляции и инвестиции на нефтяных фьючерсных рынках. In the short-term, dollar depreciation does not affect supply and demand, but it does affect speculation and investment in oil futures markets.
Если я хочу управлять риском, то буду смотреть на спрос и предложение, чтобы найти области, где спрос уменьшается (или предложение, если мы в шорте). If I want to manage my risk, I’m going to look at supply and demand to find areas where demand deteriorates (or supply if we’re short).
В Законе перечислены задачи системы поддержки занятости, а именно: сбалансировать спрос и предложение рабочей силы с целью обеспечения общего баланса на рынке труда и расширить возможности трудоустройства для лиц трудоспособного возраста. The Law lays down the tasks of the employment support system: to balance labour supply and demand with a view to ensuring an overall balance in the labour market and to enhance employability of working-age jobseekers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.