Exemples d'utilisation de "спрятать лицо" en russe
Похоже, его использовали, чтобы спрятать лицо жертвы, что доказывает, что убийца знал жертву.
It appears it was used to cover the victim's face, which is another sign that the killer knew the victim.
Посмотрев на его лицо, ты мог бы сказать, что он обеспокоен.
Looking at his face, you could tell that he was annoyed.
Реформаторы были обеспокоены тем, что коррумпированные чиновники могут воспользоваться годом отсрочки, чтобы спрятать свои капиталы на офшорных счетах, и что в этом случае органы по борьбе с коррупцией не смогут проверить точность подозрительных деклараций.
Reformers feared that corrupt officials would use a one-year grace period to hide money offshore, making it impossible for anticorruption authorities to verify the accuracy of suspicious e-declarations.
Чтобы показать или спрятать нижнюю панель, нажмите клавиши Ctrl + Ввод (Enter).
To hide/unhide the Terminal window, press Ctrl + Enter.
В этом деле, если у вас будет угрюмое лицо, к вам не придут покупатели.
In this line of work, if you make a grim face the customers won't come.
20. Окно данных: показать или спрятать окно данных.
20. Show Data window: to make the Data window visible/invisible.
Он хотел уже извиниться, когда этот человек ударил его в лицо.
He was about to apologize when the man punched him in the face.
19. Показать окно Market Info: показать или спрятать окно рыночной информации.
19. Show Market Info: to make the Market Info window visible/invisible.
• Показать окно профита: показать / спрятать диаграмму дохода.
• Show Profit Chart: shows/hides the profit chart.
Он быстро встал, плеснул в лицо холодной воды, почистил зубы и побрился.
He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved.
21. Показать окно терминала: показать или спрятать окно терминала (или используйте комбинацию горячих клавиш CTRL+ENTER).
21. Show Terminal: to make the Terminal window visible/invisible.
Все это продлится до будущего года, если не дольше, и у Асада будет предостаточно времени и возможностей для того, чтобы спрятать какую-то часть своего химического оружия.
While these are occurring well into next year, Assad will have ample time and opportunity to hide a portion of his chemical weapons.
Как и многие жертвы, я старалась спрятать эти воспоминания в самые дальние закоулки своей памяти.
Like so many victims, my way of coping was to shove the memory into the back of my mind.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité