Exemplos de uso de "спускалась" em russo

<>
Возможно, она спускалась по лестнице. Perhaps she was coming downstairs.
Если вы ищете мисс Бакстер, она еще не спускалась. If you're looking for Miss Baxter, she's still upstairs.
А когда экономка спускалась вниз, хозяйка поднималась в свою комнату. The housekeeper was downstairs, the mistress was in her room.
Камера спускалась по доске, на которую я нанес шкалу в сантиметрах и миллиметрах. I had a sort of sloping incline, all marked out in millimetres and centimetres.
Видела шоссе, бессонницу, задания, мысли, торс юноши в бризе, пока машины спускалась к воде через зеленые леса. I noticed the highway, insomnia, tasks, thoughts, chest nipples the child, when the car down passing green woods to the water.
У меня отказывали двигатели при взлете, я приземлялась в ураган, при сильнейшем боковом ветре, я даже спускалась на подиум в Пекине. I've had engines die during takeoff, I've landed in storms, 70-mile-an-hour crosswinds, I've even skidded off a runway in Beijing.
Официант встретил Финн в коридоре, когда выходил, и мы отметили на записях охраны отеля, как она спускалась на лифте в 9:47. Waiter passed Finn in the hallway as he was leaving, and we picked her up on hotel surveillance as she got back down the elevator at 9:47.
Когда я проходила мимо объявления в московском метро, которое предлагало на продажу место для рекламы, я вспомнила, как однажды в середине 1990-ых спускалась вниз на одном из этих длинных и быстрых эскалаторов вместе с одним из первых специалистов по рекламе. As I passed an ad in the Moscow metro promoting advertising space for sale, I remembered hurtling down one of those same long, fast escalators sometime in the mid-1990’s with a pioneering advertising man.
Он разделял юг и север, развитые и развивающиеся страны, таким образом, как и некоторые другие вопросы - с широким распространением обвинений и взаимных подозрений, и с тем результатом, что обеспокоенность вопросами, связанными с населением спускалась на последние строчки повесток дня в большинстве стран и международных организаций. It divided north and south, developed and developing countries, in a way that few other issues did-with blame and counter-suspicions cast widely - and with the result that population concerns tended to sink toward the bottom of the agenda of most countries and international organizations.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.