Exemplos de uso de "спустил с привязи" em russo
Вместо этого он, кажется, спустил с привязи наиболее атавистические силы в регионе.
Instead, he appears to have unleashed the region's most atavistic forces.
Пожалуйста, сообщите также отцу Брауну, что гончие спущены с привязи.
Please also inform Father Brown that the hounds have been unleashed.
Она подала луковку нищенке, а потом умерла и попала в ад, но ангел сжалился над ней, спустил с небес веревку, к которой была привязана луковка и начал ее тянуть.
She gave an onion to a beggar and then she died and went to hell, but an angel took pity on her and let down from heaven a string to which the onion was attached and began to pull her up.
Если Джулз сорвалась с привязи, отвлеки её разговором про обувь.
If Jules flies off the handle, distract her with shoe talk.
Зоуи и Джуниор совсем нас забросили, и тогда Джек посадил меня в корзину и спустил с лестницы.
Zoey and Junior totally abandoned us, then Jack threw me in a basket, then pushed me down the stairs.
Он рассказал, как спустил с лестницы твоего отца чтобы защитить тебя и Оскара.
He told me how he pushed your father down the stairs To protect oscar and you.
Именно Асад в буквальном смысле спустил с цепи дикое Исламское государство: в мае 2011 года он освободил сотни исламских радикалов из тюрьмы, обеспечив эту новорожденную группировку боевиками и лидерами.
Assad, after all, literally unleashed the Islamic State’s current savagery: in May 2011, he released hundreds of Islamic radicals from prison, quickly supplying the infant group with fighters and leaders.
Через 20 минут — мне они показались 20 часами — подошедший минный тральщик спустил на воду спасательную лодку, куда меня и погрузили.
Within 20 minutes — which felt like 20 hours — a minesweeper lowered a dinghy and picked me up.
Распад Bretton Woods в 1971 г., далеко не остановивший инфляцию, спустил синхронизированную валютную волну.
The breakdown of Bretton Woods in 1971, far from stopping inflation, unleashed a synchronized monetary surge.
Я надеюсь, что тебя продержат на привязи месяц, я обожаю смотреть на то, как неженки вроде тебя валяются в собственных нечистотах.
In fact, I hope they keep you tied up for the next month, 'cause I'd get a real kick out of watching a prissy little whack job like you lying in your own filth.
Он спустил её с лестницы, вопя, что не хочет её больше видеть.
He threw her down the stairs, yelling he wouldn't see her again.
Норберт Роусинг, немецкий фотограф, находится на месте событий, снимая серию фотографий об этих хаски, которые на привязи.
And Norbert Rosing, a German photographer, is there on scene, making a series of photos of these huskies, who are tethered.
Как можно видеть по небольшой привязи, это также парит на магнитах.
As you can see the little tether, that it's also magnetically levitated.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie