Exemples d'utilisation de "сработала" en russe

<>
Так как сработала эта безделица? So how's this little arrangement working out?
Потому что сработала политика МВФ. IMF policies worked.
Помощь на цели здравоохранения сработала. Aid for health has worked.
Очевидно, что данная угроза сработала. Clearly, the threat worked.
Моя не сработала и начала гореть. Mine doesn't work and it starts fires.
Поэтому мы знаем, что она сработала. That's how we learn about what works.
Однако тактика запугивания на этот раз не сработала. But scare tactics did not work this time.
Прости, что затея с шалашом не сработала, старик. Sorry the fort didn't work out, bud.
Только что, на ваших глазах, сработала система "игрек". Just now, before your eyes, the "Y" system has worked.
Очевидно, она не сработала, потому что наша складская жертва. Obviously, it didn't work because our warehouse victim.
Эта стратегия не сработала, и юристы вернулись к агитации. The strategy didn’t work, and the lawyers returned to agitating.
Однако эта политика добрососедства не сработала так, как предполагалось. Yet these good-neighborhood policies did not work out as intended.
И мы придумали эту аналогию и, кажется, она сработала. And we came up with this analogy, and it seemed to work.
К несчастью, тактика устрашения, используемая "Круглым столом бизнеса", сработала. Unfortunately, the scare tactics employed by the Business Roundtable worked.
Так или иначе, восточная медицина сработала, и миомы как не бывало. Anyway, somehow the Eastern medicine has worked, and the fibroid has dissipated.
Потому что она просто не сработала бы, если бы все всем делились. Because it just wouldn't work if everybody was sharing everything.
Поскольку координация действий отдельных государств явно не сработала, осталось всего две возможности. As coordination among sovereign states has plainly not worked, only two possibilities are left.
Если бы не подействовал крик, то вонь изо рта сработала бы наверняка. If that don't work, your breath will certainly do the job done, 'cause.
Ладно, первая картинка в разрезе сработала, и мы подумали: "Хорошо, давайте снимем ещё". Well, that first cutaway picture worked, so we said, "Okay, let's do some more."
Ну, кислота была не чистой серной кислотой, но она сработала, не так ли? Well the acid wasn't pure sulphuric acid, but it worked didn't it?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !