Exemplos de uso de "сражении" em russo com tradução "battle"

<>
"Мир" готов к участию в сражении. MIR is ready to join the battle.
Хочешь быть завтра на сражении моим оруженосцем? How'd you like to be my squire in the battle tomorrow?
А нога - при большом сражении под Москвой. And the leg - at the great battle of Moscow.
Мы пришли, чтобы присоединиться к вам в сражении. We've come to join you in battle.
Но это была победа в сражении, не в войне. But it was a battle, not a war.
Вопрос теперь в том, смогут ли женщины выиграть в сражении с популистами. The question now is whether women can win the battle against the populists.
Мы тронуты, потому что она о сражении между добром и злом, между правильным и неправильным. We're moved because it's about the battle between good and evil, about right and wrong.
Таким образом ему довелось планировать и бороться в удивительном сражении за Ум-Катеф в июне 1967 года. That is how Sharon came to plan and fight the extraordinary battle of Umm Katef in the June 1967 war.
Торговля - почти забытое оружие в сражении против бедности, но она может принести бедным большую пользу, чем помощь. Trade is the all-but-forgotten weapon in the battle against poverty, but it can provide more help to the poor than aid can.
Но в отличие от предыдущей кампании, британцы в декабре в сражении под Кабулом уничтожили 3 тысячи нападавших. But in a stark reversal of events from four decades earlier, the British inflicted 3,000 casualties on the Afghans in a battle outside of Kabul in December.
На прошлой неделе в морском сражении между военными кораблями Северной и Южной Кореи затонул не только фрегат Южной Кореи. Last week's naval battle between North and South Korean warships sank more than a South Korean frigate.
Как и Италия, старый партнер по Оси во время войны, Япония стала пограничным государством в сражении с силами коммунизма. Like Italy, the old Axis partner during the war, Japan became a front-line state in the battle against Communist powers.
Поскольку человеческие ресурсы являются решающим фактором в сражении за развитие, правительство осуществляет деятельность в таких областях, как образование и здравоохранение. Because promoting human resources was central to the battle for development, the Government had been taking action in the fields of education and health.
В этом сражении цифры завышали обе стороны, однако в результате авиаударов было уничтожено достаточно машин, чтобы лишить люфтваффе возможности эффективно вести разведку. Both sides exaggerated numbers in this battle, but the attack destroyed enough key airplanes to impair Luftwaffe reconnaissance.
Смогут ли они управлять потоком информации и идей через блогосферу, когда онлайновые активисты откроют еще один фронт в своем сражении за свободную информацию? Can they manage the flow of information and ideas through the blogosphere as online activists open yet another front in their battle for free information?
Сегодня в воздушном сражении над островами Мацзу бесстрашными пилотами наших ВВС пять коммунистических МиГ-17 были сбиты, и ещё два - выведены из строя. In an air battle today over the Matsu Strait Our courageous Air Force pilots downed 5 Communist MIG 17's and damaged two others.
Военное прогнозирование США неоднократно приходило к выводу, что Азербайджан потерпит поражение в таком сражении, даже несмотря на недавно закупленное оборудование и турецкую военную поддержку. Military projections by the US have repeatedly suggested that Azerbaijan would lose such a battle, even with newly purchased equipment and Turkish military support.
Главные гордость и слава Молдовы - король Штефан Великий, одержавший победу над Оттоманской империей в большом сражении в пятнадцатом столетии, а также действительно хорошее вино. Moldova's main claim to fame is King Stephen the Great, who defeated the Ottomans in a great fifteenth century battle.
В мае японский флот завершил унизительную для русских войну, уничтожив Балтийский флот и убив 5 тысяч русских моряков в Цусимском сражении (пролив между Японией и Кореей). The Japanese Navy then completed Russia’s humiliation in May by destroying the Baltic Fleet and killing 5,000 Russian sailors at the Battle of Tsuhima Strait (between Japan and Korea).
Не считая того факта, что ты закрыл меня от удара феи и я собираюсь пойти проиграть свою корону в сражении, потому что моя армия будет уничтожена? Apart from the fact that you blocked me from banging a fairy, and I'm about to go lose my crown in battle, thanks to my army being decimated?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.