Exemplos de uso de "среднегодовой" em russo
Станции измерения, расположенные преимущественно в центральной Европе, определили среднегодовой показатель на 169 открытых участках.
The annual mean was calculated from 169 open field measurement stations located mainly in central Europe.
В 1950 году среднегодовой заработок людей в Южной Корее и в Пакистане был примерно одинаковым.
In 1950, people in South Korea and Pakistan earned roughly the same amount of money annually.
Если средняя стоимость за последний месяц года ниже среднегодовой стоимости, можно выбрать использование нормального значения.
If the average value of the last month in the year is lower than the average of the year, you can specify to use the normal value.
Среднегодовой сток воды реки на станции Полмак (Норвегия) составляет 163 м3/с (5,14 км3/год).
The river's mean annual discharge at the Polmak station (Norway) is 163 m3/s (5.14 km3/a).
Была отмечена положительная зависимость между среднегодовой температурой и ростом Quercus различных видов, а также Pinus sylvestris.
Mean annual temperature was positively related to the growth of Quercus species and Pinus sylvestris.
В настоящее время на станции Рускеакоски среднегодовой расход воды составляет 17,0 м3/сек (около 0,50 км3/год).
At the Ruskeakoski discharge station, the mean annual discharge is nowadays 17.0 m3/s (about 0.50 km3/a).
Их общий среднегодовой тираж сравним с общим газетным тиражом в Германии, с тем отличием, что в Германии циркулирует менее 500 наименований.
Their total combined circulation is of similar size to total newspaper circulation in Germany, but there fewer than 500 titles do the job.
Для сравнения данной переменной мы сравнивали среднегодовой прирост ВВП лишь за первые пять лет после введения в 2002 г. купюр и монет евро.
For that variable, we looked at the average yearly GDP growth in the first five years after the introduction of euro banknotes and coins in 2002.
В абсолютном выражении это снижение превысит показатели для развитых стран, где прогнозируют снижение роста среднегодовой занятости с 0,9% до 0,1% в ближайшие годы.
In absolute terms, the decline will exceed that of developed economies, where annual employment growth is expected to fall from 0.9% to 0.1% the coming years.
С 2005 по 2008 год число интернет-пользователей росло со среднегодовой скоростью в 15,1%, увеличив число людей в Интернете приблизительно до 2,7 миллиардов человек.
From 2005 to 2008, the number of Internet users increased at a compound annual rate of 15.1%, bringing the number of people online to some 2.7 billion.
В период 1990-2001 годов среднегодовой уровень травматизма на производстве практически не менялся в ряде отраслей, включавших прежде всего строительство, затем промышленное производство, сельское хозяйство и транспорт.
The economic activities which have consistently maintained work accident rates higher than the average for each of the years 1990-2001 are, in first place, construction, followed by industry, agriculture and transport.
В целом с середины 1990-х годов в странах Юга отмечался стабильный экономический рост, причем среднегодовой показатель увеличения объема производства за период с 2004 по 2007 год составлял свыше 6 процентов.
Overall, the economies of the South have grown steadily since the mid-1990s, with output growth rates averaging over 6 per cent per year between 2004 and 2007.
Среднегодовой темп роста ВВП Китая, составляющего 7,5 триллиона долларов, во втором квартале снизился до 7,6%, с 8,1% в период с января по март, что вряд ли может являться причиной для паники.
The annual growth rate of China's $7.5 trillion economy decelerated to 7.6% in the second quarter, from 8.1% in January-March - hardly a cause for panic.
О дефиците водных ресурсов свидетельствует нынешний среднегодовой показатель запасов воды на душу населения, который, по оценкам, составляет 1057 м3 и едва превышает показатель минимально возможного количества запасов воды на душу населения в год, составляющий 1000 м3.
The scarcity of water resources is reflected by the present annual per capita average of water resources, which is estimated at 1,057 m3 and barely exceeds the critical water scarcity line of 1,000 m3 per capita per annum.
Но в 2005 году среднегодовой прирост ВНП на душу населения был на 39% выше, чем в остальных странах ЕС, в то время как средний уровень безработицы остановился на отметке 6,7%, в сравнении с 8% для прочих стран ЕС.
Its average per capita GDP was 39% above that of the other EU countries, and on average the unemployment rate stood at 6.7%, compared to 8% elsewhere in the old EU.
После блокирования требуемой суммы (10 % от среднегодовой суммы расходов) в качестве оперативного резерва наличных средств этот остаток вместе с любыми новыми взносами будет использоваться для покрытия расходов на участие в КС 11 и КС/СС 1 представителей Сторон, которые имеют право на финансовую помощь.
After blocking the required amount (10 per cent of average yearly expenditure) as operating cash reserve, this balance, together with any new contributions, will be used to cover participation of eligible Parties at COP 11, and COP/MOP 1.
снижение естественного прироста населения среди этнических жителей Палау; хотя годовой прирост в 1,8 % по-прежнему значительно выше уровня воспроизводства населения, естественный прирост снижается вследствие эмиграции, результатом которой является ничтожный прирост в сегменте этнического населения Палау (в 1990-1995 годах среднегодовой прирост составил 0,6 %);
A declining natural growth rate among ethnic Palauans; although per annum growth at 1.8 per cent is still well above replacement levels, natural growth is offset by out-migration resulting in negligible growth in the ethnic Palauan segment of the population (average 0.6 per cent per annum growth, 1990-1995);
Задача заключалась в подготовке надежных оценочных данных о численности населения по 376 округам местного самоуправления (ОМС- основные единицы местного самоуправления, которым направляются потоки финансовых средств из центра), которые должны были лечь в основу среднегодовой демографической оценки 2001 года и для получения которых требовалось провести суммирование всех табличных значений переписи.
The aim was to provide robust population estimates for the 376 Local Authority Districts (LADs- the key local government unit to which central funds are distributed) that would be the basis for the 2001 demographic mid-year estimate, and for which all census tabulations would add up to.
несмотря на низкие темпы прироста населения среди этнических жителей Палау, общий прирост населения составляет 2,4 % в год (1990-1995 годы); это объясняется быстрыми темпами прироста в сегменте некоренного населения Палау (в 1990-1995 годах среднегодовой прирост составил 9,8 %), что является отражением высокого спроса на иностранную рабочую силу для удовлетворения потребностей стремительно развивающейся экономики;
Despite low growth rates among the ethnic Palauan segment of the population, the overall rate of population growth is high at 2.4 per cent per annum (1990-1995); this is due to rapid growth in the non-Palauan segment of the population (average 9.8 per cent growth per annum, 1990-1995) which reflects a high demand for foreign labour to fuel a rapidly expanding economy;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie