Exemples d'utilisation de "средним" en russe

<>
Страна же является, своего рода, средним значением этих данных. Where a country is is a sort of average score on these things.
Выполнить обещания перед средним классом Delivering on Promises to the Middle Class
В Бангладеш меры по снижению количества детских браков попутно способствуют расширению охвата детей средним образованием. In Bangladesh, the intervention for child marriage reduction had auxiliary benefits in furthering secondary education.
Позвольте игрокам выбирать между низким, средним и высоким качеством графики. Allow player to choose between low, medium and high quality graphics.
М Высота в метрах над средним уровнем моря. M Altitude, Metres, above mean sea level.
Средним ответом иногда было 10% в год. The median answer was sometimes 10% a year.
Действительно, необходимость продолжать финансовую либерализацию для поддержания роста является главной причиной того, почему страны со средним уровнем дохода настолько подвержены финансовым кризисам. Indeed, the need to pursue financial liberalization to maintain growth is a central reason why middle-income countries are so prone to financial crises.
Посмотрите, что произошло со средним зовом к 2000 году. Look what happened by 2000 to the average call.
Так, Мяу, сначала нажми средним пальцем. Now, Mew, try squeezing with your middle finger first.
В 2003 году 19 провинций и городов достигли охвата неполным средним образованием на уровне национального стандарта. In 2003, 19 provinces and cities achieved lower secondary education universalization at national standard.
Новый размер одежды между средним и большим под названием Мардж. A new clothing size between medium and large called Marge.
В таблице 2 указывается минимальная высота установки в мм над средним уровнем воды. Table 2 gives the minimum elevation in mm above mean water-level.
максимально допустимое боковое отклонение между вертикальной линией, проходящей через центр поверхности ударного элемента, и средним продольным сечением испытываемого транспортного средства должно составлять 300 мм. the maximum lateral deviation permitted between the median vertical line of the surface of the impactor and the median longitudinal plane of the impacted vehicle shall be 300 mm.
Центральные банки многих стран со средним уровнем доходов сегодня имеют долларовые запасы, чтобы предотвратить слишком сильное повышения курса их валют относительно падающего доллара. Many middle-income countries' central banks are hoarding dollars today in order to prevent their currencies from appreciating too much against the sinking dollar.
Например, средний Африканец сегодня использует около одной десятой части энергии, используемой средним Европейцем. The average African, for example, today uses about one-tenth of the energy used by the average European.
Я выросла в традиционной нигерийской семье со средним достатком. I come from a conventional, middle-class Nigerian family.
С 1960 по 2010 годы доля взрослого населения со средним образованием взлетела с 20% до внушительных 87%. From 1960 to 2010, the share of adults with a secondary education soared from 20% to an impressive 87%.
В результате, избыток рабочей силы приходится подбирать малым и средним предприятиям. This leaves small and medium-size enterprises (SMEs) to pick up the slack.
Другая важная концепция, которая лежит в основе этой тактики заключается в убеждении, что экстремальные движения цены возвращаются к средним. Another key concept underlying contrarian trading is that extreme price action will revert back to a mean.
· рост неравенства в доходах, когда 1% наиболее богатых накапливает 20% доходов страны, сопровождающийся ослаблением среднего класса - доходы семей со средним достатком в США упали более чем на 5% в последнее десятилетие, и спад наблюдался даже до рецессии; · growth in inequality, with the top 1% garnering more than 20% of the country's income, accompanied by a weakening of the middle class - median US household income has fallen by more than 5% over the past decade, and was in decline even before the recession;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !