Exemplos de uso de "средних доходов" em russo com tradução "average income"
Traduções:
todos65
average income41
middle income11
average return6
average earning2
outras traduções5
Для большинства людей лучшим мерилом «развития» является количество изменений, например, прирост средних доходов, продолжительности жизни, оконченных классов школы.
To most people, “development” is best measured by the quantity of change – like gains in average income, life expectancy, or years spent in school.
Но уровень средних доходов на Западном берегу реки Иордан и секторе Газа при развитии событий по второму сценарию будет оставаться намного ниже, чем в ситуации, когда израильский рынок труда будет постепенно приоткрываться для палестинской рабочей силы.
But the level of average incomes in the West Bank and Gaza will remain much lower under the latter strategy than in the situation where the Israeli labor market is gradually reopened for Palestinian labor.
Но даже, когда они в ней учитываются, средние показатели по стране могут дать искажённую картину. Например, рост средних доходов может маскировать усугубление уровня бедности у определённой части населения, поскольку он перевешивается значительным приростом доходов у немногочисленных богачей.
And, even when they are, national averages can paint a distorted picture: an increase in average income, for example, might conceal the deepening poverty of some, as it is offset by large gains for a wealthy few.
Приводимые в настоящем докладе данные свидетельствуют о том, что все страны, достигшие успехов в области экономического роста, в начале процесса поступательного роста отличались сравнительно высоким уровнем развития человеческого потенциала и добивались значительных достижений в сферах образования и здравоохранения по мере повышения средних доходов.
The evidence in this report indicates that countries with a successful economic growth performance all had relatively high levels of human development at the start of their sustained growth process and showed substantial improvements in education and health as average incomes improved.
Средние доходы населения относятся к самым низким в мире.
Average incomes are amongst the lowest in the world.
Но действительно ли сухие цифры среднего дохода могут сказать нам что-то существенное?
But do cold statistics about average income really tell us anything significant?
Как следствие, система национального здравоохранения фактически обеспечивает чистую выгоду работнику со средним доходом.
As a consequence, the national health-care scheme actually provides a net benefit for the average income earner.
Он показывает доход. Средний доход в Китае в процентах от среднего дохода в Соединённых Штатах.
It plots income, average income in China as a percentage of average income in the United States.
Он показывает доход. Средний доход в Китае в процентах от среднего дохода в Соединённых Штатах.
It plots income, average income in China as a percentage of average income in the United States.
Их средний доход рос за последние 20 лет намного медленнее, чем 8-10% средний ежегодный прирост ВВП.
Their average income has grown, but more slowly than the 8-10% annual GDP growth rate of the past 20 years.
Средний доход там за последнее десятилетие вырос на 25% - что очень далеко от нулевого роста, наблюдавшегося в прошлом.
Average incomes have increased by 25% over the last decade - a far cry from the zero growth of the past.
По сути, это два графика, представляющих ВВП на душу населения: валовый внутренний продукт на человека - или средний доход.
It's basically two ratios of per capita GDP, per capita gross domestic product, so average income.
Цены могут быть просто объяснены экономическими показателями, если средний доход населения и цены на недвижимость находятся в стабильных взаимоотношениях.
If the relationship between average incomes and house prices is stable, then economic fundamentals clearly have the potential to explain prices.
При ежегодном росте доходов на 1 % поколение, родившееся спустя 70 лет, будет иметь средний доход примерно в два раза больше сегодняшнего.
With annual income growth of 1%, a generation born 70 years from now will enjoy roughly double today’s average income.
В то же время темпы роста среднего дохода домашних хозяйств первого дециля были меньшими (22,9 %) и значительно различались в зависимости от подпериодов.
Average income of households in the first decile had the lowest rate of growth during the period (22.9 %) with considerable differences between sub-periods.
Что касается среднего дохода каждой категории надомных работников, то средний годовой доход субподрядчиков почти в два раза превышает доход лиц, работающих по контрактам.
Considering the average income of each homeworker category, the average annual income of sub-contractors is almost double that of contract workers.
Действительно, Джианнетти и Симонов обнаружили, что средний доход предпринимателей был ниже в муниципалитетах с высоким уровнем предпринимательства, чем в муниципалитетах с низким уровнем предпринимательства.
Indeed, Giannetti and Simonov discovered that the average income of entrepreneurs was lower in high-entrepreneurship municipalities than in the low-entrepreneurship ones.
В 1998 году воздействие денежных субсидий на средний доход самых бедных домашних хозяйств (первого и второго децилей) оказалось наиболее значительным, чем за все десятилетие.
In 1998, the impact of monetary subsidies on the average income of the poorest households (first and second deciles) was greater than that achieved in the whole of the decade.
На уровне страны средние доходы домохозяйств, возглавляемых женщинами, ниже, чем доходы домохозяйств, возглавляемых мужчинами: на каждые 100 долл., зарабатываемых мужчиной, приходится 70 долл., зарабатываемых женщиной.
At the national level, the average income in female-headed households is lower than in male-headed households: for every $ 100 earned by men, women receive $ 70.
Похоже, что очень многие избиратели всё еще не почувствовали улучшений, и для этого есть причина: средние доходы едва-едва начали расти после семи болезненных лет.
Too many voters, it seems, still do not feel better off, and for good reason: average incomes have barely begun to rise, following seven painful years.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie