Ejemplos del uso de "срезать" en ruso

<>
Может быть, мы сможем срезать подгоревшую часть? Can we maybe, like, cut around the burned part?
Высокие процентные ставки могут значительно срезать доходность. As shown above, higher interest rates will cut profitability significantly.
Для неё срезать цветок, все равно, что убить. It was like taking a life to cut a daffodil.
Мы должны срезать эту задвижку, в конце концов. We gotta cut through this bolt after all.
В оранжерее я помогал своей бабушке срезать георгины для рынка. At the nursery, I helped my grandma to cut dahlias for markets.
Я решил, что мы должны срезать по заманчиво выглядящему короткому пути I decided we should take a tempting-looking short cut
Если он хочет, чтобы я достал ему музыкальную шкатулку, он должен срезать мой браслет. If he wants me to get him the music box, He has to cut my anklet.
И все чего они от нас хотят, это дать им срезать верхушку нашей горы. And all they're asking us to let them do, is cut the top off our mountain.
Она знала бы, что самый быстрый путь это Вест Энд до 11ой а затем срезать по 48-ой. She would know that the fastest way is West End to 11th and then cut cross-town on 48th.
Мао Цзэдун хотел, чтобы расцвело сто цветов, но только так, чтобы он смог срезать их все у самых корней. Chairman Mao wanted a hundred flowers to bloom, but only so that he could cut them all off at their roots.
Если рассматривать ценность прилегающей собственности, можно было бы купить недвижимость, срезать кустарники для улучшения внешнего вида, а затем вновь продать. Now, if you look at what that adjacent property is worth, you could actually buy the property, cut down the shrubbery to improve the sight line, and then sell it off again.
Запрещается также собирать лекарственные растения и срезать или выкапывать кустарники, деревья и другие почвозакрепляющие растения в степных, полустепных и пустынных районах. It is also prohibited to collect medicinal plants and to cut down or dig up shrubs, trees and other sand-fixing plants in wilderness, semi-wilderness or desert areas.
Финские бизнесмены вскоре поняли, что они могут сделать машины, которые режут другие материалы, поскольку не все, что можно срезать, состоит из дерева. Finnish businessmen soon realized that they could make machines that cut other materials, because not everything that can be cut is made out of wood.
К сожалению, Робокопу это и не нужно, потому что на базе инженеры подключились к режиму беспилотника, удалённо спустив шины для лучшего сцепления в тяжёлых условиях, и приказал срезать путь через грубую каменистую местность. Sadly, Robocop didn't need to, because the boffins back at base switched to drone mode, remotely deflated the tyres for better grip in tricky conditions and ordered it to take a short cut of its own, over even rougher ground.
Срежь верёвки с обоих, Горт! Cut them both down, Gort!
В среду она срезала премиальное число миль до 25 процентов от миль поездки. On Wednesday it slashed the mileage award to 25 percent of the miles of the trip.
Он срезал мое боковое зеркало. It sheared my side-view mirror off.
Мы срезали с него аркан. We cut off his harness.
Директор бюджетного управления в Белом доме Мик Малвейни провозгласил «бюджет жёсткой силы», срезав финансирование Госдепартамента и Американского агентства по международному развитию (USAID) на 30%. Trump’s budget director, Mick Mulvaney, proclaimed a “hard power budget” as he slashed funds for the State Department and the US Agency for International Development by 30%.
Первый же поворот руля, и ее срезало, что вызвало полную потерю управления. First turn of the wheel, it shears off, causing total loss of steering.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.