Exemplos de uso de "срок годности при хранении" em russo
Завод-изготовитель ведет подборку документов, включающих публикуемые спецификации композиционных материалов, рекомендации завода-изготовителя материалов, касающиеся хранения, условий и срока годности при хранении, и свидетельства завода-изготовителя материалов о том, что каждая партия соответствует установленным требованиям.
The manufacturer shall keep on file the published specifications for composite materials, the material manufacturer's recommendations for storage, conditions and shelf life and the material manufacturer's certification that each shipment conforms to said specification requirements.
При хранении денежных сумм Клиента его права могут быть затронуты или им может быть нанесен существенный ущерб, в зависимости от имеющейся у данного учреждения юрисдикции.
The Customer's rights may be affected, or even prejudiced, depending on the jurisdiction in which such Customers' monies are held.
Так как в загружаемых материалах содержится информация профиля, архив следует хранить в безопасном месте и соблюдать осторожность при хранении, передаче или загрузке его в любые другие сервисы.
Because this download contains your profile information, you should keep it secure and be careful when storing, sending or uploading it to any other services.
Когда в 2011 году истек срок годности очередного космического костюма, они сделали это снова.
When another suit was ready for disposal in 2011, they did it again.
В самом деле, экономическая теория гласит, что разница в процентных ставках должна компенсироваться в среднем понижением цены на валюту с более высокой процентной ставкой, следовательно, разница в ставках отражает компенсацию, требуемую инвесторами при хранении денег в относительно рискованных валютах.
Indeed, economic theory suggests that the interest-rate differential should be offset on average by depreciation of the currency with the higher interest rate, the differential thus reflecting the compensation required by investors to hold money in relatively risky currencies.
Сертификат партнера (срок годности – 1 год с момента зачисления в статус VIP).
Partner certificate (service period – 1 year from the moment of getting VIP status).
Если бы иена возросла в цене относительно валюты, в которую были инвестированы деньги, то вполне вероятно, что доходность таких инвестиций была бы ниже, чем просто при хранении денег на счету в японском банке.
If the yen were to appreciate against the currency where the money was invested, it would be possible to get a lower return than simply keeping the money in a Japanese bank account.
Но в момент, когда Сингапур готовится отметить 50-летие своей независимости, обретенной в 1965 году, срок годности той стратегии, которая действовала столь успешно и столь долго, подошел к концу.
Yet as Singapore approaches its 50th year of independence in 2015, the strategy that worked so well, so long, may have reached its expiration date.
Аккумуляция токсичных веществ из химикатов, применяемых на полях и при хранении продуктов, способствует неуклонному ухудшению качества нашей природной, окружающей среды, а именно почвы, воды и воздуха.
The accumulation of toxic substances from chemicals applied both in the field and in storage also contributes to the continuous decline in the quality of our natural environment – namely, our soil, water, and air.
Когда срок годности напитка истекает, он вступает в реакцию с металлом банки, и та снаружи становится ярко-голубой.
When the soft drink passed its expiration date, the liquid reacted with the metal in the can, turning the exterior of the can bright blue.
Пользователи могут не применять требования хранения при хранении сообщений в управляемых папках.
Users aren't required to file messages in managed folders based on retention requirements.
В этом вопросе у стариков, похоже, уже истек их политический срок годности.
This is where old men seem past their political expiration dates.
При хранении файлов данных Exchange на зашифрованном томе дополнительные накладные расходы существенно замедляют производительность сервера Exchange.
When you store your Exchange data files on an encrypted volume, the additional overhead significantly affects Exchange performance.
В Чавесе можно увидеть ученика другого латиноамериканского популистского волшебника, чей политический срок годности истечет, как только цены на нефть начнут свое неизбежное движение вниз.
It is possible to see in Chavez but another Latin American populist sorcerer's apprentice, one whose political shelf life will expire whenever oil prices begin their inevitable shift backward.
При хранении для судебного разбирательства сохраняются удаленные элементы, а также исходные версии измененных элементов, пока хранение не будет отменено.
Litigation Hold preserves deleted items and also preserves original versions of modified items until the hold is removed.
Для некоторых из этих мошенников, в самом деле, мягко говоря, "истек срок годности".
Some of these rascals are indeed, to put it gently, past their shelf life.
В соответствии с российским законодательством хранители должны создавать следующие отчеты при хранении номенклатур поклажедателя.
In accordance with Russian legislation, bailees must generate the following reports when they store a bailor's items:
Есть в мире хоть одна вещь, у которой не кончается срок годности?
I wonder if there's anything in the world that won't e expire?
При хранении сообщений сверх этого срока могут возрасти правовые или финансовые риски организации.
Storing messages longer than necessary may increase your organization’s legal or financial risks.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie