Exemplos de uso de "срывать куш" em russo

<>
Действительно, на протяжении почти трех веков с 950 до 663 годов до н.э. черные фараоны и царицы, как, например, Тии из "земли Куш" - сегодняшний черный Судан - правили Египтом. Indeed, for nearly three centuries, from 950 to 663 BC, black pharaohs and queens such as Tii from the "land of Kush" - today's black Sudan - ruled Egypt.
Несмотря на некоторые реальные улучшения в американо-российских отношениях, в основном связанные с так называемой перезагрузкой, между странами есть и всегда будут расхождения, которым нельзя позволять срывать сотрудничество по другим вопросам. Despite some real improvements in the U.S.-Russian relationship that are largely attributable to the so-called “reset,” there are, and will always be, irritants that have to be managed and kept from derailing cooperation on other issues.
Ну, Вы сорвали куш, поймав эту птичку. Well, you hit the jackpot with this bird.
Не надо срывать перезагрузку: ратифицируйте СНВ Don't Stop The 'Reset': Ratify START
Мы сорвали куш. We hit the jackpot.
Страны склонны "срывать плоды с нижних веток", поскольку они получают выгоды от импортированных технологий на ранних стадиях экономического взлета, а по мере развития экономики темпы роста обычно замедляются. Countries tend to pick the low-hanging fruit as they benefit from imported technologies in the early stages of economic take-off, and growth rates generally slow as economies reach higher levels of development.
Ну, я уже сорвал куш здесь. Well, I've hit the jackpot here.
Не надо срывать яблоко, пока оно зелено. An apple should not be plucked while it's green.
Нас подвесили за яйца а он сорвал большой куш. We've been tucked up while he's been cleaning up.
Зачем срывать розу, если можешь пересадить весь куст? Why take the rose when you can have the whole bush?
Вместе с компьютером и всем остальным, я действительно сорвала куш в этот раз. Between that and a computer, I think I've really hit the jackpot this time.
К утру от этих моделей и следа не останется, и ты снова сможешь снимать девчонок на одну ночь, целоваться и срывать лифчики одной левой. By the morning, the models will all be gone and you'll be back to one-night stands, making out and popping off bras.
Тут вы правда сорвали куш, а? You hit the jackpot with this place, huh?
Все фонарные столбы, газоны, муниципальные здания - если владелец дома не возражает, срывать. Any lamppost, median, any city-owned buildings - unless the homeowner's out there arguing, tear it down.
Похоже мы сорвали куш. Looks like we just hit the jackpot.
Не нужно на мне злость срывать. No need to get all huffy and puffy with me.
Встретив тебя, он сорвал куш. He hit the jackpot with you.
Я не могу срывать с него сливы. I can't pick the plums off the plum tree.
Я бы сказал, что Бренда сорвала куш. Well, I'd say that Brenda hit the jackpot.
Целоваться и срывать лиф. Making out and popping off br.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.