Exemplos de uso de "срывы" em russo

<>
Правящая японская императрица и ее невестка, обе из неаристократических семей, в результате этого перенесли нервные срывы. The current Japanese empress and her daughter-in-law, both from non-aristocratic families, have had nervous breakdowns as a result.
Такие запросы могут вызывать дополнительные срывы и сложности, особенно для небольших НСУ, в том случае, если: Such requests may lead to extra frustration and difficulties, in particular in small NSIs, if:
Конечно, не все срывы порядка можно отнести к внутренней политике, экономическим соображениям, или изменению отношении великих держав. Of course, not all breakdowns in order can be attributed to domestic politics, economic considerations, or shifting great power relations.
В то же самое время в мире существует по меньшей мере полдюжины других горячих точек – некоторые могут пожелать включить в их число и Сенат США – которые могут вызвать крупные срывы в мировой торговле. At the same time, there are at least a half-dozen other global hot spots – some might be tempted to include the US Senate – that could trigger a major breakdown in world trade.
Жертвы торговли людьми, несомненно, подвержены воздействию различных опасных для здоровья факторов, включая инфекции, передаваемые половым путем, ВИЧ/СПИД, осложнения после нежелательной беременности и абортов и другие, в том числе эмоциональные срывы и нарушения сна. Trafficking victims are undoubtedly exposed to a number of health risks, including but not limited to sexually transmitted infections, HIV/AIDS, unwanted pregnancy and abortion-related complications, and other health-related problems, including emotional and sleep disturbances.
Я призываю доноров вносить щедрые взносы в реализацию программы оказания помощи сахарским беженцам, включая мероприятия по предоставлению дополнительного питания, с тем чтобы обеспечить терпимые условия жизни для беженцев и предотвратить новые срывы в доставке продовольствия. I call upon donors to contribute generously to the Saharan refugee assistance programme, including the feeding operation, in order to make the living conditions of the refugees tolerable and to prevent further interruptions in their food distribution.
Мы внимательно следим за развитием событий в этом молодом государстве, которое, несмотря на некоторые, пусть даже порой серьезные срывы, по-прежнему является примером успешной деятельности Организации Объединенных Наций в области поддержания мира, обеспечения безопасности и постконфликтного урегулирования. We are closely following the developments taking place in that young State, which despite some setbacks — some of which were serious — remains an example of success for United Nations action in the areas of peacekeeping, security and post-conflict management.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.