Exemplos de uso de "ссылаются" em russo

<>
Если ваш сайт там первый, то все ссылаются на вас. if you're the first site there, everybody links to you.
Так что есть отметки, и эти отметки ссылаются друг на друга. So there's points, and these points are actually being cross-referenced.
На фотографиях мы видим больше деталей, которые перекрёстно ссылаются на видео. And the photos start showing us more detail that we can cross-reference with the video.
Его оппоненты из республиканской партии ссылаются на то, что предложения Обамы раздуют бюджет. His Republican Party opponents complained that Obama's proposals would bust the budget.
Когда спрашивают, почему не делается больше инвестиций, большинство фирм ссылаются на недостаточный спрос. When asked why they do not invest more, most firms cite insufficient demand.
Реклама не должна содержать материалы, которые ссылаются на личные характеристики или подразумевают их. Adverts must not contain content that asserts or implies personal attributes.
Однако в тех двух источниках, на которые они ссылаются, есть данные только по Германии. But the two sources they employ only provide data for Germany.
На Тимор-Лешти постоянно и оправданно ссылаются как на возможную образцовую модель национального строительства. Timor-Leste has repeatedly and rightly been described as a possible exemplary model for nation-building.
Когда экономисты не знают, как объяснить какое-либо явление, они зачастую ссылаются на иррациональность рынков. When economists don’t know how to explain something, they often invoke the irrationality of markets.
Бережливое производство поддерживает процессы покупки и выставления накладных для услуг, на которые ссылаются субподрядные мероприятия. Lean manufacturing supports purchasing and invoicing processes for services that are related to production flow activities that are subcontracted
Приведенный выше аргумент вряд ли можно назвать оригинальным — на него постоянно ссылаются представители левоцентристских газет и журналов. The above argument is hardly a novel one and has been advanced by pretty much everyone from the center-left newspapers and magazines.
На высокий государственный долг также часто ссылаются, чтобы поддержать меры жесткой экономии, принимаемые во многих развитых странах. High public debt is also being invoked in support of fiscal austerity in many developed countries.
Компания не несет ответственности за содержание, содержащееся на каком-либо интернет- сайте, на которые ссылаются сайты или Услуги. The Company is not responsible for the content contained on any Internet site linked to from the Sites or via the Services.
Правые популистские партии в Европе регулярно ссылаются на популярное общественное противостояние мусульманским меньшинствам, осуждая их отношение к женщинам. Right-wing populist parties in Europe regularly whip up popular sentiment against Muslim minorities by condemning their treatment of women.
Что касается установления национальных норм содержания серы в газойле, то страны главным образом ссылаются на норму содержания серы. When identifying national standards for the sulphur content of gas oil, countries mainly give the standard they have for sulphur content.
Другие ссылаются на так называемый "избыток капитала" - большой приток внешнего финансирования из Китая и многих других развивающихся стран. Still others highlight the role that the political system played in inflating the banking sector and real-estate prices, particularly the sub-prime sector.
Экономические факультеты, как правило, работают лучше в той же степени, в которой ссылаются на опубликованные результаты исследований их руководителей. A university economics department, for example, tends to perform better the more widely its head’s own research is cited.
При отказе в выдаче разрешения на проведение общественных собраний в Нигерии неоднократно ссылаются на закон об охране общественного порядка. The Public Order Act in Nigeria has been repeatedly used to deny permission for public gatherings.
Производители всегда ссылаются на простое утверждение, что не существует научных доказательств того, что жестокие видеоигры приводят к насильственным действиям. The manufacturers fall back on the simplistic assertion that there is no scientific proof that violent video games lead to violent acts.
Египтяне ссылаются на строгость египетско-израильского мирного договора от 1979 года, который не дает осуществлять военный контроль над Синаем. Egyptians blame the strictures of the 1979 Egyptian-Israeli peace treaty for their military’s inability to police Sinai.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.