Exemplos de uso de "ссылок" em russo com tradução "exile"
Traduções:
todos5268
reference2680
link2384
exile73
note48
referencing14
exiling1
shortcut1
outras traduções67
Совсем недавно твоим стилем жизни была добровольная ссылка.
Until recently, your lifestyle of choice was self-exile.
Лучше быть в ссылке, чем задыхаться в подземной тюрьме.
Exile is better than suffocating in an underground prison.
А ссылка внутри страны, наподобие сегодняшнего положения Хосни Мубарака, будет невозможна.
And internal exile, such as that currently afforded Hosni Mubarak, will be impossible.
Мы либо живем внутри Африки сегодня, или мы в недавней ссылке.
We either live inside Africa today, or in quite recent exile.
Смерть Мао позволила Дэн Сяопину вернуться из опалы и внутренней ссылки.
Mao's death allowed for Deng Xiaoping's return from disgrace and internal exile.
Солженицына запретили, сначала отправив в подполье, а затем и в ссылку.
Solzhenitsyn was banned, driven first underground and then into exile.
Он отправился в ссылку в августе, после того как практически остановил войну.
He fled into exile in August, effectively ending the war.
Сегодня соглашения обеспечивают временный иммунитет возвращающимся из ссылки политическим лидерам и членам противоборствующих группировок.
Today, the agreements grant provisional immunity to political leaders returning from exile and to belligerent forces.
Был ли Наполеон медленно отравлен мышьяком во время своей ссылки на острове Святой Елены?
Was Napoleon slowly poisoned by arsenic during his exile in St. Helena?
Сегодня некоторые из них в тюрьме, ссылке или же были вынуждены уйти из этой отрасли.
Now some of them are in jail, in exile, or frightened out of the industry.
Её возвращение из ссылки в октябре было воспринято как шаг навстречу сдерживанию опасной фрагментации страны;
Her return from exile in October was seen as a step toward curbing the country's dangerous fragmentation;
Четвертая приоритетная задача состоит в урегулировании земельной проблемы и реституции имущества лиц, возвращающихся из ссылки.
The fourth priority was the settlement of the land issue and restitution of goods for those returning from exile.
Наши врачи, инженеры и учителя едут в добровольную ссылку в поисках лучшей жизни за границей.
Our doctors, engineers and teachers go into voluntary exile to seek a life abroad.
Палестинские беженцы в ссылке и другие палестинцы, живущие в диаспоре, не получили права голоса на выборах.
Palestinian refugees in exile and other Palestinians living in the diaspora were not allowed to vote.
ГОНКОНГ - Когда гонконгская ссылка бывшего тайского премьер-министра Таксина Шинаватра подошла к концу, он был весьма любезным:
HONG KONG - Former Thai Prime Minister Thaksin Shinawatra was gracious when he ended his exile in Hong Kong:
Это произошло, когда компьютеры тибетского правительства в ссылке в Дхарамсале, в Индии, в прошлом году подверглись атаке.
This is what happened when computers of the Tibetan government-in-exile in Dharamsala, India, were attacked last year.
Следует также напомнить о принятии несколько лет тому назад решения об амнистии многих противников режима, находившихся в ссылке.
The amnesty granted to many opposition figures in exile a few years ago is also worth mentioning.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie