Exemplos de uso de "стабилизатора" em russo
С 1983 года (с некоторыми отсрочками) запрещается использовать кадмий при обработке поверхностей, а также в качестве красящего вещества и стабилизатора в пластмассах.
The use of cadmium as surface treatment, as a pigment and as a stabilizer in plastics has been banned (with some delays) since 1983.
Это просто ошибка в визуальной цепи стабилизатора.
It's just a fault in the visual stabiliser circuit.
Этот факт, а также сохранение присутствия США в качестве стабилизатора, которое оказалось необходимым, и коммуникационной революцией, создали еще больше взаимозависимости и заставили мир принять более тесное сотрудничество в правительствах.
This, together with the communications revolution, has created even more interdependencies and has forced more cooperation upon governments – as has the continued presence of the US as a stabilizer in the region, which has proved to be indispensable.
Кроме того, ряд Сторон ввели меры по ограничению использования кадмия, применяемого при обработке поверхностей и в качестве стабилизатора и красителя.
In addition, some Parties had introduced control measures for cadmium used as surface treatment, stabiliser and colouring agent.
Когда речь заходит о падении цен на нефть из-за фактора спроса, крупного позитивного эффекта для экономики ожидать не приходится; в этом случае цены на нефть больше играют роль автоматического стабилизатора, чем внешней силой, толкающей вперёд глобальную экономику.
To the extent that demand factors drive an oil-price drop, one would not expect a major positive impact; the oil price is more of an automatic stabilizer than an exogenous force driving the global economy.
Со скоростью тоже всё в порядке, и я установил несколько отличных стабилизаторов для орудий.
The speed is pretty good, and I managed to fit some top line trackers and stabilisers for the guns.
Пока она выполняла эти функции, Австрию считали "европейской необходимостью" - стабилизатором национальностей и наций, для которого не существовало никакой возможной замены.
So long as it performed these functions, Austria was viewed as a "European necessity" - a balancer of nationalities and of nations for which there was no conceivable substitute.
Это бы служило своего рода автоматическим стабилизатором.
This would serve as a sort of automatic stabilizer.
В соответствии с этим нормативным актом полностью запрещены содержащие кадмий красящие вещества, красители, стабилизаторы и вещества для обработки поверхностей.
Through this legislation, pigments, colours, stabilisers and surface treatments containing cadmium were all banned.
Экономисты называют эти циклически действующие финансовые ускорители «автоматическими стабилизаторами».
Economists call these cyclical fiscal boosts "automatic stabilizers."
Для более высоких прыжков, ему нужны кислород и стабилизаторы.
Now for high altitude jumps, you're gonna need oxygen and stabilizers.
Все экономисты согласны, что нам следует позволить работать экономическим стабилизаторам.
All economists agree that we should allow the automatic stabilizers to work.
Увеличение дефицита – это сумма этих «автоматических стабилизаторов» и дискреционных программ.
The increase in the deficit is the sum of these “automatic stabilizers” and discretionary programs.
социальному обеспечению, послужившему главным стабилизатором, по крайней мере, в развитых странах;
social security, which served as a principal stabilizer, at least in the developed countries;
Будет ли Китай действовать как региональный стабилизатор, которым он часто себя провозглашает?
Will China act as the regional stabilizer it so often proclaims itself to be?
С американской стороны Атлантики полезность этих автоматических финансовых стабилизаторов никто не оспаривает.
On the American side of the Atlantic, the usefulness of these automatic fiscal stabilizers is unchallenged.
Приправы и стабилизаторы добавляются для придания вкуса, сохранения цвета и предотвращения прогоркания.
Seasonings and stabilizers are added for flavor, to preserve color, and deter rancidity.
Эстер сказала что содовая теряла вкус и так вы начали использоваться гликоль как стабилизатор.
Esther said the soda was losing too much flavor so we started using glycol as a stabilizer.
Более прогрессивное налогообложение доходов поможет стабилизировать экономику благодаря тому, что экономисты называют "автоматическими стабилизаторами".
More progressive income taxation will also help stabilize the economy, through what economists call "automatic stabilizers."
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie