Exemplos de uso de "стабилизировалась" em russo com tradução "stabilize"

<>
Ситуация в тюрьмах несколько стабилизировалась, и наблюдается резкое сокращение числа случаев хулиганского поведения. The situation in prisons had stabilized somewhat and there had been a sharp reduction in hooligan behaviour.
Однако, она стабилизировалась, и, вероятно, увеличится постепенно в течение нескольких следующих десятилетий (см. таблицу). It has, however, stabilized, and is likely to increase gradually over the next couple of decades (see graph).
Во-первых, судя по всему, после замедления темпов роста в Китае ситуация там несколько стабилизировалась. First, China looks like its retreat from growth is stabilizing.
Самое важное, что, по-видимому, нефть стабилизировалась на ключевом уровне поддержки в течение прошедших нескольких дней. Most importantly, oil appears to be stabilizing at a key support level over the last few days.
Хотя экономика стабилизировалась, и за два прошедших квартала демонстрировала рост, ее состояние по-прежнему весьма шаткое. Although the economy has stabilized and grown in the last two quarters, it remains fragile.
Цена упала с 10 долларов за ватт до 4 или 5 долларов за ватт, где и стабилизировалась. And the price had gone down from 10 dollars a watt to about four or five dollars a watt, but it stabilized.
Хотя доля частных долгов по отношению к ВВП стабилизировалась, государственный долг вырос за пять лет после обвала на 50%. While private debt as a share of GDP stabilized, public debt increased by 50% in the five years after the bust.
Стабилизировалась доля просроченной задолженности в общем объёме банковского кредитования, но это произошло лишь потому, что продолжился рост количества кредитов. NPLs have stabilized as a percentage of total bank loans, but only because the number of loans has continued to rise.
Продолжительность простоя поездов на пограничных станциях стабилизировалась; несколько менее продолжительные простои были зарегистрированы лишь в случае поездов, проезжающих в дневное время. Stays at border stations have stabilized- only slightly shorter stays have been registered for trains travelling through the day.
Разница между процентными ставками стабилизировалась вокруг более контролируемого уровня в 300 базовых пунктов, но она до сих пор выше, чем три года назад. The interest-rate spread has stabilized around a more manageable 300 basis points, but is still higher than it was three years ago.
В 1990-х американская экономика стабилизировалась, а затем ринулась вперед, движимая за счет ускорения производительности труда и поощряемая надежной монетарной и фискальной политикой. Back in the 1990s, the US economy stabilized and then surged forward, driven by accelerating productivity and abetted by sound monetary and fiscal policy.
Довольно любопытно, что пара USDNOK даже стабилизировалась в течение прошедших двух недель, хотя оба контракта нефти (Brent и WTI) обесценились примерно на $5 за этот период. Interestingly though, USDNOK has actually stabilized over the past two weeks, while both Brent and WTI crude oil have shed around $5 over that period.
Комитет далее отметил, что в последние годы разница в оплате труда стабилизировалась и что долгосрочная тенденция устранения различий в оплате труда, как ожидается, будет продолжать снижаться. The Committee further noted that pay differentials had stabilized in recent years and that the long-term trend of pay differentials was expected to continue to decrease.
Согласно оценкам Международного валютного фонта, в декабре 2007 года инфляция потребительских цен стабилизировалась на уровне 20 процентов, что значительно ниже 64,8 процента в декабре 2006 года. The International Monetary Fund estimates that in December 2007 consumer price inflation had stabilized at 20 per cent, down from 64.8 per cent in December 2006.
При этом пока сегодня пара стабилизировалась на расстоянии от технической поддержки на уровне 1.2360, благодаря лишь более хорошему, чем ожидалось, отчету IFO Германии во время сегодняшней утренней европейской сессии. That said, EURUSD has stabilized off key technical support at 1.2360 so far today, helped along by a better-than-expected German IFO report in today’s early European session.
А доля Америки в мировом промышленном экспорте, уменьшившаяся на 4,5 процента в период с 2000 по 2008 год, стабилизировалась – и даже увеличилась на 0,35 процента в 2012 году. And America’s share of world manufacturing exports, which declined by 4.5 percentage points from 2000 to 2008, has stabilized – and even increased by 0.35 percentage points in 2012.
Комиссия отметила, что, по мнению Научного подкомитета, отмечавшаяся тенденция к сокращению объема биомассы нерестящейся южной путассу, как представляется, стабилизировалась, и далее отметила необходимость сохранения осторожного подхода к этому виду рыболовства в целях обращения указанной тенденции вспять. The Commission noted the view of the Scientific Subcommittee that the declining trend in the spawning biomass of southern blue whiting seemed to have stabilized, and further noted the need to maintain a precautionary approach to this fishery with the aim of reversing the trend.
Мы уже все знаем, что катализатором последнего роста доллара стало вчерашнее объявление Европейским Центральным Банком масштабной программы QE, что привело к 24-часовой распродаже в 500 пунктов пары EURUSD в определенный момент сегодняшней Европейской сессии, хотя с тех пор пара стабилизировалась порядка 1.12. By now, we all know the catalyst for the latest dollar rally was yesterday’s announcement of a massive QE program from the European Central Bank, which had led to a 24-hour, 500-pip selloff in EURUSD at one point in today’s European session, though the pair has since stabilized in the 1.12s.
За 15 месяцев, прошедших с того момента, как Южная Корея получила от МВФ спасительный пакет помощи в размере 57 миллиардов долларов, и 13 месяцев спустя прихода на президентский пост бывшего диссидента Ким Дэ Юна валюта (корейский вон) стабилизировалась, краткосрочные долги были переведены в долгосрочную форму, резервы иностранной валюты увеличились, а процентные ставки были урезаны. In the year-and-a-half since South Korea received a $57billion IMF bailout, and the 13 months since former dissident Kim Dae Jung became president, the currency (the won) has stabilized, short-term debts have been rolled over into long-term ones, foreign reserves have increased, and interest rates have been cut.
Его синаптические пути стабилизировались сами. His synaptic pathways stabilized on their own.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.