Exemples d'utilisation de "стадное поведение" en russe
Другие модели прибегают к понятию поведения участника/агента для того, чтобы объяснить «массовость» («стадное поведение») на финансовых ранках.
Other models use principal/agent behavior to explain “momentum” (herd behavior) in financial markets.
Согласно убеждениям Кейнса, «стадное поведение» возникает не в результате попыток обмана, а благодаря тому, что мы ищем прибежища в цифрах перед лицом неведомого.
Herd behavior arises, Keynes thought, not from attempts to deceive, but from the fact that, in the face of the unknown, we seek safety in numbers.
В июле 2017 года НБК решил внести дополнительное изменение в правило установления курса с целью скорректировать «большие рыночные колебания» и «иррациональное стадное поведение».
In July 2017, the PBOC decided to make an additional change to the rate-setting rule to correct for “big market swings” and “irrational herd behavior.”
В мире, где господствует моральное разложение и стадное поведение, вовремя полученные средства к спасению при наличии соответствующей внутренней политики будут оставаться решающими и жизненно важными.
In a world where contagion and herd behavior prevails, timely rescue packages - supported by appropriate domestic policies – will continue to be crucial.
В обратном направлении стадное поведение тоже случается, но поскольку многие инструменты находятся в неликвидных фондах, а традиционные маркетмейкеры, смягчавшие волатильность, отсутствуют, продавцы вынуждены начинать распродажи по бросовым ценам.
Herding in the opposite direction occurs, but, because many investments are in illiquid funds and the traditional market makers who smoothed volatility are nowhere to be found, the sellers are forced into fire sales.
Чрезмерная реакция и стадное поведение участников рынка может спровоцировать ситуацию внезапной остановки притока капитала, осложненную острой нехваткой доллара ? как это произошло в 1997 и 2008 годах ? создавая затруднения для азиатских банков и корпораций.
Overreaction and herding behavior by market participants could trigger a sudden reversal of capital inflows, with a severe dollar shortage – as occurred in 1997 and 2008 – straining Asian banks and corporations.
В противоположность этому до 1985 г. на финансовых рынках полностью доминировало стадное поведение кратковременных торговцев – людей, которые пытались не определить фундаментальные ценности, а предсказать среднестатистическое общественное мнение о том, каково будет среднестатистическое общественное мнение, и предсказать его до того, как это сделает это самое среднестатистическое общественное мнение.
Before 1985, by contrast, financial markets were overwhelmingly dominated by the herd behavior of short-term traders, people who sought not to identify fundamentals, but to predict what average opinion would expect average opinion to be, and to predict it before average opinion did.
В действительности мощное влияние на эти потоки оказывают краткосрочные возможности извлечения прибыли, спекулятивное давление и определяющее поведение инвесторов стадное чувство, что обусловливает значительную нестабильность таких потоков.
In reality, short-term profit opportunities, speculative pressures and herd behaviour have also exerted a powerful influence, bringing considerable instability to these flows.
Иногда, когда стадное чувство берет вверх, люди способны на то, что не сделали бы в одиночку.
Sometimes when the mob mentality takes over, people are capable of doing things they would never do when they're alone.
Очевидно, что человеческое поведение более опасно для окружающей среды, чем радиация.
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité