Exemplos de uso de "стандартизованная" em russo

<>
Traduções: todos101 standardize101
Усиленная и объединенная система обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций: стандартизованная система контроля доступа Strengthened and unified security management system for the United Nations: standardized access control
[Стандартизованная] методология определения исходных условий для [конкретного проекта или [нескольких проектов], содержащаяся в справочном руководстве по МЧР [РКИКООН], в любой момент может быть пересмотрена на основе решения [исполнительного совета] [КС/СС]. [A project-specific or [standardized] [multi-project] baseline methodology [, contained in the [UNFCCC] CDM reference manual,] may be revised at any time by a decision of [the executive board] [the COP/MOP].
Что касается доклада Генерального секретаря об усиленной и объединенной системе обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций: стандартизованная система контроля доступа, то крайне важно, чтобы в отделениях, находящихся вне Центральных учреждений, и прилегающих зданиях комплекса в Нью-Йорке, были осуществлены меры по укреплению безопасности, аналогичные тем, которые были приняты в Секретариате. Concerning the Secretary-General's report on a strengthened and unified security management system for the United Nations: standardized access control, it was vital that the security improvements which had been implemented at the Secretariat should be replicated at the offices away from Headquarters and the New York annex buildings.
Проект создания стандартизованной системы контроля доступа Standardized access control project
[Стандартизованные] исходные условия [для нескольких проектов] должны устанавливаться для … A [standardized] [multi-project] baseline must be set to
Стандартизованный формат биографии включает информацию о неправительственных организациях (НПО). The standardized curriculum vitae format includes information on non-governmental organizations (NGOs).
Код SRU является кодом налогового органа Швеции для стандартизованных выписок по счету. The SRU code is the Swedish tax authority’s code for standardized accounts extraction.
Другая - система "Zagat" или "Michelin", где всё не стандартизовано - система адаптируется к местным условиям. The other are things like Zagat and Michelin restaurants, where everything is not standardized, they're customized to local circumstances.
" В документе ОЭСР описываются основные статистические методы анализа данных стандартизованных испытаний на экотоксичность (ОЭСР 2006 год) ". “An OECD document describes the main statistical methods for the analysis of data of standardized ecotoxicity tests (OECD 2006).”
пропагандирование, ведение и обеспечение функционирования Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций и стандартизованного механизма отчетности о военных расходах; Promoting, operating and maintaining the United Nations Register of Conventional Arms and the standardized instrument for reporting military expenditures;
Таким образом, несмотря на то, что право может быть стандартизовано, введение в практику закона может дать различные результаты; So, even though a law may be standardized, law enforcement may see divergent outcomes;
Правила бухучета разрабатываются для того, чтобы предоставить стандартизованную систему, в рамках которой можно оценить финансовое положение фирмы или правительства. Accounting rules are designed to provide standardized frameworks within which the financial position of a firm, or government, can be assessed.
Универсальной стандартизованной системы сбора данных не существует, поскольку правительства устанавливают различные приоритеты и обладают разными возможностями для сбора такой информации. There is no universal standardized system of data collection since governments will have differing priorities and differing capacities for gathering data.
Эти примеры свидетельствуют о значимости разработки стандартизованных и согласованных методологий для сопоставления результатов в более широком масштабе (субрегиональном и региональном). These examples show the relevance of providing standardized and harmonized methodologies to compare results at a larger scale (subregional and regional).
Поиск оптимальных инструментов и методов сбора и анализа информации, включая разработку стандартизованных вопросов для включения в переписи, обследования и административные архивы. Moving towards optimum instruments and methods of data collection and analysis, including developing standardized questions to include in censuses, surveys and administrative records.
ВОЗ выступает за последовательное принятие дальнейших мер, представление общих замечаний/рекомендаций в стандартизованной форме и согласование руководящих принципов и процедур представления докладов. WHO encouraged consistent follow-up, standardized formats for general comments/recommendations and harmonization of reporting guidelines and procedures.
С 1996 года все компании представляют в ДВИ на дискетах в стандартизованном формате свои данные мониторинга качества питьевой воды (все отдельные измерения). Since 1996, all companies have supplied their compliance monitoring data on drinking-water quality (each individual measurement) to DWI on diskettes in a standardized format.
Даже если использование аукционов ограничивается стандартизованными товарами и услугами, неценовые соображения (например, расходы по эксплуатации и обслуживанию автомобилей) могут играть большую роль. Even if the use of auctions is limited to standardized goods and services, non-price considerations (such as running and maintenance costs of vehicles) may be significant.
Интересно то, что многие страны, показавшие в этих стандартизованных тестах лучшие результаты, чем Чили, имеют более низкий уровень дохода на душу населения. Interestingly, many countries that performed better than Chile on these standardized tests have a lower income per capita.
Этот стандарт- EN 14744- должен объединить те части требований к ходовым огням судов внутреннего плавания и морских судов, которые могут быть стандартизованы. This standard- EN 14744- is to combine those parts of the requirements for inland and maritime navigation lights that can be standardized.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.