Exemplos de uso de "становились" em russo com tradução "get"
Таким образом вы становились богаты, вы нанимали их.
That's how you got to be rich; you employed them.
Люди становились очень азартными, когда читали такие статьи.
People would get very excited about this when they read these articles.
Таких комментариев было большинство. Люди получали деньги и становились антисоциальными.
And so many of the comments were exactly of this type, where people got money and, in fact, it made them antisocial.
Они становились раздражительными и нервными, и это передавалось моим людям.
They were getting jumpy and twitchy, and it was rubbing off on my men.
Но также они становились свидетелями того, как люди богатели из ничего.
But they also saw in it that people were getting rich for doing nothing.
«Beatles становились очень независимыми, - сказала она в интервью, данном в 1987 году.
“The Beatles were getting very independent,” she said in the 1987 interview.
Превосходно, как будто мне нужно что бы вы становились у меня на пути.
Great, like i need you people getting in my way.
Люди, фактически, становились беднее, чем их родители. Иногда даже беднее, чем родители их родителей.
People were actually getting poorer than their parents, and sometimes even poorer than their grandparents had been.
Эти люди не вспахивали землю. Они просто становились богатыми с помощью какой-то жидкости, бьющей из-под земли.
They weren't farmers, they were just getting rich for stuff coming out of the ground.
Сексуальное насилия в тюрьмах, управляемых США, становились все страшнее и страшнее, дойдя, в конце концов, по свидетельствам врачей, которые обследовали задержанных, в анальную содомию.
Sexual abuse in US-operated prisons got worse and worse over time, ultimately including, according to doctors who examined detainees, anal sodomy.
Были вещи близкие мне, и чем больше я на них сосредоточивалась, тем более странными становились мои стихи, но по ощущениям, они были намного больше моими.
There were things that were specific to me, and the more that I focused on those things, the weirder my poetry got, but the more that it felt like mine.
Какие-то люди приходили со списком тех, кто не заплатил школьные взносы, и когда они становились довольно-таки строгими, следовало покинуть школу до того момента, пока взносы не были оплачены.
You know, someone would come in with a list of the people who haven't paid school fees, and when they started getting pretty strict, you had to leave, until your school fees could be paid.
Подобным образом, заявление Обамы по поводу небывалых засух не выдерживает даже беглой проверки. На протяжении прошедшего столетия, США, по всем научным оценкам, становились всё более влажными ("чаша пыли" установила рекорды засушливости в 1930 гг.).
Obama’s claim about record droughts similarly fails even on a cursory level – the United States has in all academic estimates been getting wetter over the century (with the 1930’s “dust bowl” setting the drought high point).
Еще один метод самообогащения управляющих компании — сделать так, чтобы поставщиками корпорации становились некие фирмы-посредники, которые за определенное комиссионное вознаграждение оказывают минимум услуг (либо вовсе их не оказывают) и которыми владеют те же самые управляющие или их родственники и друзья.
Another method for insiders to enrich themselves is to get the corporation's vendors to sell through certain brokerage firms which perform little if any service for the brokerage commissions involved but which are owned by these same insiders and relatives or friends.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie