Exemples d'utilisation de "стареющий" en russe
Набрав 11% голосов в кампании, которая станет в его карьере последней, он превратился в "стареющий исторический экспонат".
With less than 11% of the votes in what will be the last campaign of his career, he turned into an "ageing detail of History".
Стареющий, но увеличивающийся средний класс Азии будет составлять основу новой потребительской среды.
An aging but increasingly middle-class Asia will be at the core of this new consumer landscape.
Политические партии, которые опираются на стареющий электорат, не склонны призывать к переменам.
Political parties that rely on an aging constituency are not tempted to call for change.
Роберт Мугабе - стареющий тиран, в одиночку разрушающий экономику и социальную стабильность в Зимбабве.
Robert Mugabe is an aging tyrant who is single-handedly destroying Zimbabwe's economy and social stability.
А стареющий Аббас вряд ли согласится принять какую-либо невыгодную сделку, которую предлагает явно про-израильская администрация Трампа.
And the aging Abbas is unlikely to accept whatever bad deal the decidedly pro-Israel Trump administration offers.
А стареющий Верховный суд, в ближайшее время может иметь больше свободных мест, эти места в настоящее время заняты либеральными и центристскими судьями.
And the aging Supreme Court may soon have more slots open – slots currently held by liberal and centrist justices.
Тем временем, британские политики стремятся обновить свой стареющий флот подводных лодок "Трайдент", что обойдется стране примерно в 76 миллиардов фунтов (121 миллиард долларов).
British politicians, meanwhile, are seeking to renew their navy's aging fleet of Trident submarines - at an estimated cost of £76 billion ($121 billion).
Тем временем, хотя стареющий СССР и его немощное коммунистическое руководство давали мало поводов для надежды на прогресс, Коль продолжал политику разрядки напряжённости, начатую Брандтом и Шмидтом, хотя против неё активно выступала его собственная партия.
In the meantime, although the Soviet Union’s aging and infirm Communist leadership offered little prospect for progress, Kohl stuck to the détente policies of Brandt and Schmidt, which his own party had bitterly opposed.
Более того, сегодня, когда становится все более очевидным то, что квазисакральное, формальное «высокое» искусство привлекает лишь весьма узкий, продолжающий уменьшаться и стареющий сектор американского общества, именно преподающие деятели искусства имеют достаточное количество навыков для передачи художественного опыта, необходимого для реформирования искусства.
Likewise, as it becomes clearer that the quasi-sacred formal “high” arts experience appeals to a narrow, shrinking and aging slice of the American public, it is teaching artists who have the skills and understanding to create artistic experiences that have the resonance, relevance, and meaning needed to reform the arts as well.
Проще говоря, иммунной системе стареющего организма нужна поддержка.
Put simply, aging adults’ immune systems need backup.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité