Exemplos de uso de "стартовой точки" em russo

<>
По мнению сторонников теории равных возможностей, поскольку каждый начинает с одной и той же стартовой точки, плохие результаты объясняются исключительно собственными ошибками людей. After all, equal opportunists argue, if everyone begins at the same starting point, a bad outcome must be due to an individual’s own missteps.
Но интуиция людей относительно того, насколько подвергаться риску, варьирует в зависимости от стартовой точки. But people's intuitions about how much risk to take varies depending on where they started with.
Я хотел бы поблагодарить страны — члены Руководящего комитета — Южную Африку, Алжир, Нигерию, Египет и Сенегал — за то, что они сыграли важную роль в доведении процесса до его нынешней стартовой точки. I wish to thank the Steering Committee countries — South Africa, Algeria, Nigeria, Egypt and Senegal — for the important role they have played in bringing the process to this launching point.
сделать стартовой страницей make this page your home page
С нашей точки зрения его предложение вполне разумно. From our point of view, his proposal is reasonable.
А в апреле, за несколько дней до того, как картина была выставлена в магазине на продажу при стартовой цене 75 тысяч долларов, оказалось, что картина была украдена более 60 лет назад из художественного музея Уолтерса в пригороде города Балтимор (Baltimore Museum). In April, days before the painting was slated to sell for at least $75,000, the painting was revealed to have been stolen over 60 years ago from the Baltimore Museum.
Он обо всём думает с точки рения денег. He thinks of everything in terms of money.
Проблемы со стартовой или главной страницей Problems with your startup or homepage
Неопытный биржевой спекулянт мог бы легко довести своё дело до точки и утратить всё своё состояние. An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
Для этого можно использовать готовую «платформу как услугу», например, Parse Hosting. Она прекрасно подойдет в качестве стартовой площадки для развития вашей игры. You can use a pre-packaged platform-as-a-service, such as Parse Hosting, which can be especially helpful in getting a quick start.
С этой точки зрения вы правы. From this point of view, you are right.
Настройка стартовой страницы Set your startup page
С практической точки зрения в его плане есть множество недостатков. From the practical point of view, there are many shortcomings in his plan.
Дамы и господа, мы представляем выставку старинных спортивных автомобилей на стартовой линии. Ladies and gentlemen, we are presenting a vintage exhibition sports car at the starting line.
В Нидерландах есть обычай, что, когда при постройке дома дошли до наивысшей точки, и крыша готова к кладке черепицы, хозяин угощает строителей так называемым «черепичным пивом», чтобы это отпраздновать. На коньке крыши ставится флаг. Если хозяин скупой и отказывается угостить работников, ставят не флаг, а метлу. In the Netherlands, it is the custom that, when during the construction of a house the highest point has been reached and the roof is ready for tiling, the client treats the construction workers to so-called "tile beer" to celebrate this. A flag is then placed on the ridge of the house. If the client is too stingy to treat, not a flag, but a broom is placed.
Что может быть лучше для стартовой площадки ракет? What better place to hide a missile launching site?
С точки зрения Кейт, он слишком много работает. From Kate's point of view, he works too much.
Э, Управление Полётами, как дела на стартовой площадке? Uh, Mission Control, is the launchpad construction complete?
С точки зрения культуры, их не следовало бы называть дикарями. With regards to culture, you could say they're like barbarians.
Мы должны начать со стартовой черты. We've got to start over from scratch.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.