Exemplos de uso de "стимулироваться" em russo
Все субъекты должны стимулироваться к сотрудничеству в деле поощрения программы действий в интересах ПУР в ЕЭК ООН.
All actors should be invited to work in partnership to promote the action programme for ESD in the UNECE.
Таким образом, перспектива УР должна стимулироваться в рамках всех предметов, курсов и программ, а также в системе неформального образования.
The perspective of SD must therefore be brought up in all subjects, courses and programmes as well as non-formal education.
Чтобы быть устойчивым, это сотрудничество должно стимулироваться на основе взаимной заинтересованности как стран, не имеющих выхода к морю, так и стран транзита.
This cooperation to be sustainable must be promoted on the basis of the mutual interest of both landlocked and transit countries.
Национальные организации и учебные заведения, особенно в странах с переходной экономикой, в частности такие, как торговые палаты и школы бизнеса и частные предприятия, будут активно стимулироваться к дальнейшему расширению и пополнению учебного материала и распространению информации.
National organizations and educational institutions, particularly in transition economies, such as chambers of commerce and business schools and private-sector enterprises will be actively encouraged to further enhance and complement the training material and disseminate the information.
Добровольная репатриация является предпочтительным решением и должна стимулироваться в контексте подхода, предусматривающего достижение четырех целей (возвращение, реинтеграция, реабилитация и реконструкция), в то время как одна из самых первоочередных задач состоит в обеспечении плавного перехода от чрезвычайной помощи к более долгосрочному развитию, особенно в постконфликтных ситуациях.
Voluntary repatriation was the preferred solution and should be promoted within the context of the “4Rs” approach (Return, Reintegration, Rehabilitation and Reconstruction), while a key priority was to ensure a smooth transition from emergency relief to longer-term development, particularly in post-conflict situations.
Она дала высокую оценку работе ФАО и Рабочей группе ЕЛК по мелиоративным работам на горных водоразделах и отметила, что программы и мероприятия по линии Международного года гор (МГГ) должны быть долгосрочными и ориентированными на конкретные действия, стимулироваться соответствующими процессами и осуществляться главным образом на национальном уровне.
It expressed appreciation for the work of FAO and the EFC Working Party on the Management of Mountain Watersheds and noted that the programmes and activities of the International Year of Mountains (IYM) should be long-term, action-oriented, process-driven and focussed primarily at country level.
Кроме того, ЮНЕСКО будет организовывать проведение исследований и распространять информацию об официальной политике и фактической практике применительно ко всем правам на международном уровне; будет поощряться совершенствование проводимой политики и существующей практики на национальном уровне и стимулироваться расширение возможностей организаций гражданского общества, особенно организаций, представляющих бедные слои населения.
Further, UNESCO will commission research and disseminate information about statutory policies and actual practices with respect to all rights at the international level; national-level improvements to existing policies and practices will be encouraged and civil society organizations will be empowered, especially those of the poor.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie