Exemplos de uso de "стимулируемый" em russo com tradução "drive"
Traduções:
todos1231
stimulate627
promote272
boost210
drive96
incentivize16
pace3
give a boost1
outras traduções6
Страны с переходной экономикой демонстрируют устойчивый рост экспорта, стимулируемый продолжающимся процессом либерализации торговых режимов, и активным внешнеэкономическим спросом на экспорт из региона таких основных сырьевых товаров, как нефть, газ, металлы и хлопок, а также ростом цен на них.
The economies in transition have seen robust export growth driven by the ongoing liberalization of trade regimes and strong external demand for, as well as higher prices of, the main export commodities of the region such as oil, gas, metals and cotton.
Сегодня прогрессивны именно новые идеи, стимулирующие рост.
On the cutting edge today it's new ideas which are driving growth.
Как показывает практика, они повышают уровень вовлеченности и стимулируют монетизацию.
Events have shown to drive high engagement and monetization.
Такие огромные потоки капитала вполне возможны, но что их будет стимулировать?
Such huge capital flows are entirely possible, but what will drive them?
Азия, с её громадной численностью населения и возрастающим влиянием, стимулирует спрос.
Asia, with its huge population and increasing affluence, is driving demand.
Типы конверсий, которые рекомендуется использовать для стимулирования приобретений: Лид и Завершенная регистрация.
The recommended conversions to use to drive acquisitions are Lead and Complete Registration.
Вы хотите стимулировать онлайн-конверсии, но не внедрили на сайт пиксель Facebook.
You want to drive conversions, but don't have a pixel set up.
В-третьих, оценки стимулируют обучение и инновации на корпоративном и программном уровнях.
Thirdly, evaluations drive learning and innovation at corporate and programme levels.
Кроме того, долг может стимулировать циклы чрезмерного инвестирования, как описал Фридрих фон Хайек.
Moreover, debt can drive cycles of over-investment, as described by Friedrich von Hayek.
То есть, рынок не стимулирует ученых, масс-медиа, мыслителей, правительства делать правильные вещи.
That is, the market does not drive the scientists, the communicators, the thinkers, the governments to do the right things.
Когда транспортные сети функционируют хорошо, они стимулируют экономическое развитие и буквально соединяют людей.
When transportation networks function well, they drive economic development and literally bring people together.
Такое руководство необходимо для того, чтобы стимулировать усилия на всех уровнях общества в борьбе с эпидемией.
This kind of leadership is needed to drive forward the efforts of all levels of society against the epidemic.
По мере повышения покупательской способности легионов новых потребителей, спрос неизбежно растет, стимулируя рост цен дефицитных товаров.
As legions of new consumers gain purchasing power, demand inevitably rises, driving up the price of scarce commodities.
Оказавшись единственным доступным механизмом стимулирования экономики, центральные банки были вынуждены прибегать ко всё более нетрадиционным монетарным мерам.
As the only game in town when it came to economic stimulus, central banks were driven to adopt increasingly unconventional monetary policies.
Предприниматели стимулируют экономический рост способами, выходящими далеко за рамки онлайн-продаж и решений на основе электронных платежей.
Entrepreneurs drive economic growth in ways that go far beyond online sales and e-payment solutions.
Рекламодатели могут использовать этот вид рекламы для стимулирования онлайн-активности, а также активности в магазинах и мобильных приложениях.
Advertisers can use direct response advertising to drive action online, in-store and in mobile apps.
Если вы хотите стимулировать новые приобретения с помощью рекламной цели «Генерация лидов», мы рекомендуем выбирать закупочный тип Аукцион.
If your goal is to drive new acquisitions using the Lead Generation ad objective, it's recommended you choose auction as your buying type.
Конечно, есть серьезные различия между обстоятельствами, которые стимулировали создание ЕС, и той обстановкой, с которой европейские руководители сталкиваются сегодня.
Of course, there are some key differences between the circumstances that drove the EU’s creation and those that Europe’s leaders face today.
Они признают, что стабильные, справедливые рынки лучше, чем физическая инфраструктура, справляются с созданием рабочих мест и стимулированием долгосрочного роста.
They recognize that stable, equitable markets are better than physical infrastructure at creating jobs and driving long-term growth.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie