Exemples d'utilisation de "стимулирующим" en russe
Traductions:
tous1249
stimulate627
promote272
boost210
drive96
incentivize16
stimulatory5
pace3
challenging3
give a boost1
stimulant1
autres traductions15
Моё интервью с Мистером Бэем было необычайно стимулирующим.
My interview with Mr. Bey has been incredibly stimulating.
Насколько стимулирующим может быть искупление, настолько и награда может оправдать жертву.
As challenging as atoning can be, the rewards make it worth the sacrifice.
Но школы должны обладать способностью удовлетворять потребности и способности каждого ребёнка, чтобы обучение стало стимулирующим приключением.
But schools must be able to meet the needs and abilities of individual children in a way that makes learning a stimulating adventure.
Более того, с обвалом системы потребления домашних хозяйств и капиталовложений предприятий правительства вскоре станут единственным органом, осуществляющим затраты, стимулирующим спрос и спасающим банки, компании и население.
Likewise, with household consumption and business investment collapsing, governments will soon become the spenders of first and only resort, stimulating demand and rescuing banks, firms, and households.
Взять, к примеру, попытки стимулирования инвестиций в реальном секторе.
Consider efforts to promote investment in the real sector.
Эти силы стимулировали рост экономики, одновременно снижая инфляцию.
These forces boosted growth while lowering inflation.
Есть как минимум три альтернативных формы финансирования и стимулирования исследований.
There are at least three alternatives for financing and incentivizing research.
Например, Джон Тейлор из Стэнфордского университета, связывает недавний финансовый кризис с чрезмерно стимулирующей денежной политикой к концу срока Алана Гринспена на посту главы ФРС.
Indeed, John Taylor of Stanford University attributes the recent financial crisis to excessively stimulatory monetary policy towards the end of Alan Greenspan’s tenure as head of the US Federal Reserve.
В отличие от этого, стимулирующая монетарная политика Японии означает, что баланс расширяется более быстрым темпом, чем у ФРС, что способствует росту пары USDJPY.
In contrast, Japan’s expansionary monetary policy means that its balance sheet is expanding at a faster pace than the Fed’s, which is helping to boost USDJPY.
Самой сложной задачей для правительств является повышение эффективности рисковой деятельности частного сектора, чтобы бизнес получил доступ к капиталу на условиях, стимулирующих его развитие.
The most challenging task for governments is to boost the private sector's effective risk-bearing capacity so that businesses have access to capital on terms that tempt them to expand.
Результаты исследований, проводимых нами на протяжении ряда лет, и опыт взаимодействия с низовыми организациями и субъектами гражданского общества позволяют нам сделать вывод о том, что экономические реформы последних лет в Индии, возможно, стимулировали рост производительности труда в промышленности, приток иностранных инвестиций в капиталоемкие отрасли и беспрецедентный рост фондового рынка.
Our experience from several years of research, and interaction with the grass-roots groups and civil society conclude that the economic reforms introduced over the past several years in India may have given a boost to industrial productivity, brought in foreign investment in capital intensive areas and enabled the stock market to experience unprecedented growth.
Истец, профессиональный легкоатлет, был временно отстранен от участия в соревнованиях Международной ассоциацией легкоатлетических федераций (ИААФ) за неосмотрительное употребление стимулирующих веществ.
The claimant, a professional track and field athlete, had been suspended by the International Association of Athletics Federations (IAAF) for negligent use of stimulant drugs.
Прежде всего, правительства стран региона могут стимулировать создание фермерских кооперативов.
For starters, the region’s governments can promote farm cooperatives.
США стремится стимулировать экономический рост в раздробленной политической среде.
The US is striving to boost growth in a fractured political environment.
Сегодня прогрессивны именно новые идеи, стимулирующие рост.
On the cutting edge today it's new ideas which are driving growth.
Но тут придумали второй элемент стимулирования: каждой участник кампании получает килограмм чечевицы.
But secondly, to incentivize that inoculation by giving a kilo of lentils to everybody who participated.
Если вследствие вероятных стимулирующих мер ЕЦБ рисковые активы сделают скачок выше в четверг, то спрос на «безопасные гавани активов», как например, золото, может сократиться.
If the ECB’s likely stimulatory actions cause risk assets to surge higher on Thursday, demand for safe haven assets such as gold could fall back.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité