Sentence examples of "стоимостная мера риска" in Russian
В пунктах 96 и 97 доклада отмечается, что Служба закупок подчеркнула, что решение о том, чтобы требовать внесение такого залога, должно основываться на таких факторах, как репутация подрядчика и опыт работы с ним и стоимостная величина гарантийного залога, оцененная по степени предполагаемого потенциального риска для Организации в случае невыполнения подрядчиком контракта.
As noted in paragraphs 96 and 97 of the report, the Procurement Service stressed that the decision to require a bond should be based on such factors as the contractor's reputation and experience, and the cost of the bond weighed against the potential risk to the Organization should the contractor fail to perform.
Полагаете ли Вы, что мы можем работать с этой фирмой безо всякого риска?
Do you think that we can deal with this firm without risk?
В подразделе, озаглавленном " Проверка и стоимостная оценка ", рассматриваются основные требования к доказательствам, которые должны быть выполнены для того, чтобы потери, заявленные в рассматриваемых претензиях, были признаны подлежащими компенсации, а также критерии определения сумм рекомендуемой компенсации.
Thereafter, the Panel addresses the principal evidentiary requirements that must be met to establish the compensability of the losses in the claims under consideration, as well as the criteria to be used to determine the amount of compensation to be recommended, under the heading “verification and valuation”.
Полагаете ли Вы, что мы можем работать с этой компанией безо всякого риска?
Do you think that we can deal with this company without risk?
Поскольку барбадосский доллар увязан с долларом США, стоимостная корректировка в связи с колеба-ниями обменного курса не производится.
Since the Barbados dollar is coupled with the United States dollar, no costing adjustment is made for exchange rate fluctuations.
Эта мера должна снизить количество забросивших свои микроблоги людей.
This measure should lower the number of people abandoning their microblogs.
На этой неделе Standard & Poor's, рейтинговое агентство, указало увеличение семейного кредитного плеча, в основном из-за роста ипотеки, в качестве фактора риска для кредитоспособности азиатских банков.
This week Standard & Poor's, the rating agency, cited increasing household leverage, mainly from rising mortgages, as a risk factor for Asian banks" creditworthiness.
рассмотреть необходимость подготовки исследования, охватывающего такие вопросы, как стоимостная оценка продукции и услуг лесного хозяйства, включая биологические ресурсы, и международная торговля продукцией лесного хозяйства, с должным учетом воздействия международных ограничений, таких, как повышение тарифов и введение других протекционистских мер;
Consider the need for preparing a study integrating such issues as the valuation of forest goods and services, including biological resources, and the international trade of forest goods, taking due account of the effects of international restrictions, such as tariff escalations, and other protective measures.
Инициатива Frontier по взиманию платы за ручную кладь, когда пассажиры не покупают билеты непосредственно у авиакомпании, - это ее последняя мера по привлечению клиентов на свой веб-сайт.
Frontier's move to charge the carry-on fee if passengers don't buy direct from the airline is its latest effort to steer customers toward its own website.
Принимаем это во внимание только в процессе подготовки будущих проверок - мы начали использовать наш новый инструмент "обнаружение риска неэкономности", через который мы прогнали почти 14000 государственных контрактов. Мы их проанализировали. Там, конечно, эти изменения будут проявляться, потому что меняются ограничения, изменяются условия некоторых типов тендеров и так далее.
As yet, we have only observed it within the process of preparing future audits - we have launched our new "fiscal failure risk detection" system, with which we have processed almost 14 thousand public contracts, and these have been analysed - that is where changes will clearly be seen, because of the changed limits, the adjusted conditions governing certain types of selection processes, and so on.
Поэтому вполне разумно и даже обязательно внедрять практику развития гарантий владения недвижимостью и управления земельными ресурсами в систему землеустройства со всеми ее важнейшими элементами, такими, как стоимостная оценка земель, рынки земли, землепользование и другие аналогичные аспекты.
Therefore it is reasonable and even mandatory to advance the development of secure tenure and land administration into land management with all its essential elements such as land valuation, land markets, land use and the like.
ECI любимая мера ФРС для измерения инфляции заработной платы.
The ECI is the Fed’s favorite measure of wage inflation.
Измерение рыночного капитала в каких-либо количественных показателях, в том числе его стоимостная оценка отдельно от других составляющих ИК, скорее всего, не имеет смысла, хотя возможно количественное измерение отдельных частей рыночного капитала.
The measurement of market capital in any quantitative indicators, including its valuation separately from other components of IC, is pointless in most cases, although the quantitative measurement of individual parts of market capital is possible.
Обзоры того, как инвесторы чувствуют состояние рынка, например, Американской ассоциации индивидуальных инвесторов (American Association of Individual Investors), являются мерой настроения рынка и, конечно, сами рыночные цены – окончательная мера настроения.
Surveys of how investors feel about the market (like the American Association of Individual Investors) are a gauge for market sentiment and, of course, market prices themselves are the ultimate gauge for market sentiment.
Если одно из них показало снижение риска развития рака простаты, то другое дало противоположный результат.
While one study noted a decrease in the risk of prostate cancer, another noted an increase.
Анализ и стоимостная оценка В силу причин, изложенных выше в пункте 37, Группа не выносит рекомендации в отношении претензии по поводу юридических расходов, понесенных МВД в связи с этой претензией.
Analysis and valuation For the reason set out in paragraph 37 above, the Panel makes no recommendation with respect to the claim for legal costs incurred by the MOI in connection with its claim.
Вега это мера того, насколько цена опционов меняется с изменением вмененной волатильности.
Vega is a measure of how much an option price changes with a change in implied volatility.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert