Exemplos de uso de "стоимостью" em russo

<>
Модель ФИФО с физической стоимостью и маркировкой About FIFO with physical value and marking
Маршрутизация с наименьшей стоимостью включена. Least cost routing is enabled.
Средства выделяются делегатам от имеющих на них право развивающихся государств-участников и государств-участников с переходной экономикой и ограничиваются стоимостью авиабилета по кратчайшему маршруту и наименее дорогостоящему тарифу, а также суточными по установленной в Организации Объединенных Наций ставке. Funding is offered to delegates from eligible developing country Parties and Parties with economies in transition and is limited to an air ticket for the most direct route and at the least costly fare, plus daily subsistence allowance at the established United Nations rate.
Должно быть очевидно, что ветряная мельница стоимостью в $1 миллиард не сведет на нет ущерб от изменения климата, оценивающийся в триллионы долларов, за который нам все равно придется заплатить к концу века. It should be obvious that the $1 billion windmill doesn't negate the trillions of dollars of damage from climate change that we still have to pay by the end of the century.
Он был самым дорогим, стоимостью в пол миллиона фунтов в 1993 и как и Бугатти, McLaren был построен совершенно без компромиссов. It was the most expensive, costing half a million pounds in 1993 and like the Bugatti, the McLaren was built utterly without compromise.
Сумма по имуществу стоимостью больше 1 600 000 $. Sum of the property values over $160,000.
Выбирается соединитель с наименьшей совокупной стоимостью. The connector with the lowest aggregate cost is selected.
Средства выделяются делегатам от имеющих право на финансовую поддержку Сторон из числа развивающихся стран и стран с переходной экономикой, и ограничиваются стоимостью авиационного билета по кратчайшему маршруту и наименее дорогостоящему тарифу, а также суточными по установленной в Организации Объединенных Наций ставке. Funding is offered to delegates from eligible developing country Parties and Parties with economies in transition, and is limited to an air ticket for the most direct route and at the least costly fare, plus daily subsistence allowance at the established United Nations rate.
Так, чтобы подогнать итог, умный ток может глобально спасти тысячи жизней, предотвратить десятки тысяч ранений, и элиминировать ущерб имущества стоимостью в десятки миллиардов долларов каждый год, в то же время значительно сокращая глобальное потребление энергии. So, to conclude, intelligent power can, globally, save thousands of lives, prevent tens of thousands of injuries, and eliminate tens of billions of dollars in property damage every single year, while significantly reducing global energy consumption.
Сумма комиссионных за имущество стоимостью 3 000 000 $. Sum of the commissions for property values equal to $300,000.
Отклонения не отражают различия с оценочной стоимостью производственного заказа. The variances do not reflect a comparison to the production order's estimated costs.
Сумма комиссионных за имущество стоимостью больше 1 600 000 $. Sum of the commissions for property values over $160,000.
Для получения дополнительных сведений см. раздел Управление стоимостью (форма). For more information, see Cost control (form).
Модель ФИФО с физической стоимостью и маркировкой [AX 2012] About FIFO with physical value and marking [AX 2012]
Стоимость услуг по сравнению со стоимостью товаров зависит от производительности. The cost of services compared to the cost of goods depends on productivity.
Взаимосвязь между стоимостью доллара и ценами на нефть очень сложная. The relationship between the value of the dollar and oil prices is very complex.
Маршрутизация по пути с наименьшей стоимостью включена в организации смешанного режима Least Cost Routing is Enabled in a Mixed-Mode Organization
В нашем исследовании мы количественно оценили контроль над стоимостью ТНК, Now what we actually computed in our study was the control over the TNCs' value.
В конце концов, надо обеспечить жизнь, прежде чем работать над ее стоимостью. One must, after all, ensure life, before working on the cost of living.
В результате, экспорт медицинских устройств с высокой добавленной стоимостью вырос. As a result, exports of more sophisticated, higher-value-added medical devices soared.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.