Exemplos de uso de "стокгольме" em russo com tradução "stockholm"

<>
Traduções: todos100 stockholm100
К сожалению, я в Стокгольме, провожу семинар. Regrettably, I'm in Stockholm, conducting a seminar.
Ещё один пример: отель Lydmar в Стокгольме. Similarly, this is from a hotel in Stockholm, the Lydmar.
Если мы победим, это будет крупнейшее дело в коммерческом арбитраже в Стокгольме». If we win, it will be the largest commercial arbitration case in Stockholm."
По общему согласию, недавний саммит ЕС, проходивший в Стокгольме, был скучным занятием. By common consent, the recent EU summit at Stockholm was a dull affair.
Так, например, планом предусмотрено создание дополнительных следственных тюрем в Стокгольме, Гетеборге и Мальме. The plan contains, for example, additional remand facilities in Stockholm, Göteborg and Malmö.
Нафтогаз и Газпром снова будут бороться в ближайшие недели на арбитражном слушании в Стокгольме. Nafto and Gazprom will be battling it out yet again in the weeks ahead in an arbitration hearing in Stockholm.
подведение итогов работы за пять лет, прошедших после Всемирного конгресса, проведенного в Стокгольме в 1996 году; To draw up the balance sheet for the five years following the Stockholm World Congress of 1996;
В ходе совещания была рассмотрена подробная информация об исследовании, проведенном в Стокгольме, Сарпсборге (Норвегия) и Праге. The proceedings of the workshop included descriptions of the study on Stockholm, Sarpsborg (Norway) and Prague.
Таким образом, обучение будет проводиться не в Стокгольме или другом открытом городе, а в коммунистическом Ханое. So the training will take place, not in Stockholm or some other open city, but in communist Hanoi.
Еще в Стокгольме я говорил, что они должны были отдать премию Сандро Пенне, а не Монтале. I said at Stockholm that they should have given it to Sandro Penna, and not to Montale.
Научная деятельность в Женеве, Бари, Риме, Монополи, Лече, Сасари, Милане, Будапеште, Страсбурге, Париже, Стокгольме, Упсале, Афинах, Салониках, Приштине. Scientific activities in Geneva, Bari, Rome, Monopoli, Lece, Sasari, Milan, Budapest, Strasbourg, Paris, Stockholm, Upsala, Athens, Thessaloniki, Prishtine
Бывшие союзники в области культуры и политики затеяли «бракоразводный» процесс и в этом году предстанут перед судом в Стокгольме. The former cultural and political allies head to divorce court later this year in Stockholm.
При этом использовались также опознавательные наборы материалов по Восточной и Западной Европе, основанные на результатах прямых измерений в Праге и Стокгольме. This was combined with identikits for Eastern and Western Europe based on direct measurements from Prague and Stockholm.
Я могу оценить расходы на установку такой вещи в отеле Lydmar в Стокгольме, это примерно 500-1000 фунтов стерлингов, и это максимум! My guess is that the cost of installing this in the lift in the Lydmar Hotel in Stockholm is probably 500 to 1,000 pounds max.
Прошло уже 6 с половиной лет с момента введения платы за перегрузку в Стокгольме, но уровень дорожного движения по-прежнему довольно низкий. It's now six and a half years ago since the congestion charges were introduced in Stockholm, and we basically have the same low traffic levels still.
Плата за перегрузку была введена в Стокгольме 3 января 2006 года, и первая фотография - это фотография Стокгольма, одной из типичных улиц, 2 января. Now, congestion charges were introduced in Stockholm on January 3, 2006, and the first picture here is a picture of Stockholm, one of the typical streets, January 2.
Искусство - это ещё и принятие ответственности, как сделал я, вылив зелёную краску в реку в Лос-Анджелесе, Стокгольме, Норвегии, Токио и других местах. It's obviously also about taking responsibility, like I did here when throwing some green dye in the river in L.A., Stockholm, Norway and Tokyo, among other places.
На саммите в Стокгольме лидеры делали вид, что решение проблемы старения Европы будет найдено в большей мобильности работы, большей гибкости и будущей экономической реформе. At the Stockholm summit the leaders pretended that the solution to Europe's ageing problem will be found in better job mobility, more flexibility, and further economic reform.
В Стокгольме, который принял 8000 просителей статуса беженца осенью 2015 года и весной 2016 года, мэр Карин Уаннгард развивает новый тип школ для взрослых. In Stockholm, which took in 8,000 asylum-seekers between fall 2015 and spring 2016, Mayor Karin Wanngård is developing a new type of school for adults.
Когда я попыталась воспользоваться горячей линией помощи жертвам изнасилования в государственном Кризисном центре для женщин в Стокгольме, никто не поднял трубку - там даже не было автоответчика. When I tried the rape-crisis hotline at the government-run Crisis Center for Women in Stockholm, no one even picked up - and there was no answering machine.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.