Exemplos de uso de "стоков" em russo com tradução "runoff"
МСП по материалам разработала новую модель для расчета параметров поверхностных стоков цинка (Zn) на зданиях и строениях.
ICP Materials developed a new model for calculating zinc (Zn) runoff from surfaces on buildings and constructions.
В начале августа, в результате сельскохозяйственных стоков и загрязненной питьевой воды в Толедо, штат Огайо, водорослями заросло озеро Эри.
In early August, an algal bloom in Lake Erie, the result of agricultural runoff, contaminated drinking water in Toledo, Ohio.
МСП по материалам разработала новую модель расчета объема стока меди (Cu) с поверхностей зданий и сооружений с использованием прямых лабораторных и полевых измерений стоков и формулы массы эмпирического баланса, рассчитанной на основе данных, полученных на участках Программы.
ICP Materials has developed a new model for calculating copper (Cu) runoff from surfaces on buildings and constructions, using direct laboratory and field runoff measurements and an empirical mass balance equation derived using data from the Programme sites.
в районах, затрагиваемых проблемами деградации пастбищных угодий и эрозии почв, следует популяризировать применение методов охраны почв, сбора стоков и использования систем террасирования площадей, которые используются в лёссовых районах водосборных бассейнов и в районах возвышенностей, сталкивающихся с проблемой песчаных оползней;
Application of the practices for soil conservation, runoff harvest and terrace tillage systems, which occur in the watershed areas on loess and hilly regions facing creeping sands, should be popularized in areas affected by problems of rangeland degradation and soil erosion;
Представляемая информация будет включать в себя данные о тенденциях, касающихся осаждений, поверхностных стоков и почвенных вод, балансах протонов и значимости серных и азотных процессов, процессах изменения климата, затрагивающих восстановление нормального уровня кислотности, азотных балансах и показателях риска, балансах тяжелых металлов и оценках аккумуляции и критических нагрузок.
The reporting would include information on trends in deposition, runoff and soil water, proton budgets and significance of sulphur and nitrogen processes, climate change processes affecting acidification recovery, nitrogen budgets and risk indicators, heavy metal budgets and estimates on accumulation and critical loads.
Связанные с водами экосистемные услуги включают в себя предотвращение наводнений, защиту от них и смягчение их последствий; регулирование поверхностных стоков и водоснабжения; повышение качества поверхностных и подземных вод; удержание отложений, сокращение эрозии, стабилизацию речных берегов и береговых линий и уменьшение потенциала оползней; повышение степени инфильтрации вод и водоудержания в почве; и активизацию пополнения запасов подземных вод.
Water-related ecosystem services include flood prevention, protection and mitigation; regulating runoff and water supply; improving the quality of surface waters and groundwaters; withholding sediments, reducing erosion, stabilizing river banks and shorelines and lowering the potential of landslides; improving water infiltration and supporting water storage in the soil; and facilitating groundwater recharge.
«[…] посредством поверхностного стока и инфильтрации или прямого просачивания через почву».
“[…] by runoff on the ground and infiltration or direct percolation through soil”.
Дренаж кислый слоев скалы, возможно, смешал питьевую воду с токсичным стоком.
The acid rock drainage, probably contaminated the water table with toxic runoff.
Возможными источниками сброса в воду на производстве являются разливы, производственные стоки и отводы ливневых вод.
The possible sources of releases to water from manufacturing include spills, facility wash-down and storm water runoff.
С поверхностным стоком с участком нефтедобычи на Каспийском побережье (Тенгиз, Прорва, Мартыши, Каламкас, Каражамбас) в Урал попадают нефтепродукты.
Surface runoff from the oil extraction sites on the Caspian coast (Tengiz, Prorva, Martyshi, Kalamkas, Karazhambas) introduces oil products into the Ural River.
С поверхностным стоком с участков нефтедобычи на каспийском побережье (Тенгиз, Прорва, Мартыши, Каламкас, Каражмбас) в Урал попадают нефтепродукты.
Surface runoff from the oil extraction sites on the Caspian coast (Tengiz, Prorva, Martyshi, Kalamkas, Karazhmbas) introduces oil products into the Ural river.
Во-вторых, методы орошения следует сочетать с эффективными дренажными методами для сокращения испарения воды из почвы, стока воды и заболачивания.
Secondly, irrigation practices should be combined with effective drainage practices in order to reduce soil evaporation, runoff, and water logging.
Такие системы земледелия имеют много экологических преимуществ, особенно в том, что касается ограничения эрозии почвы и стока удобрений и пестицидов.
Such farming systems have many environmental advantages, particularly with respect to limiting erosion and the runoff of fertilizers and pesticides.
Например, хорошо известно, что азотосодержащие стоки с сельскохозяйственных угодий и из других источников попадают в ручьи и реки, а оттуда — в океан.
For example, it is well known that nitrogen runoff from agricultural activities and other sources travels in streams and rivers down to the ocean.
Качество воды будет улучшено для более чем 600 миллионов человек, если фермы и ранчо, действующие на своих водоразделах, ограничат сток и восстановят ручьи.
Water quality would be improved for more than 600 million people if the farms and ranches operating within their watersheds limited runoff and restored stream banks.
Море сильно загрязнено- в основном в результате испытаний оружия, деятельности промышленных предприятий и стока удобрений (речь идет о периоде до распада Советского Союза).
The sea is badly polluted, largely as a result of weapons testing, industrial projects and fertilizer runoff before the break-up of the Soviet Union.
С учетом нынешних характеристик протекающих процессов изменение климата (температура и стоки) оказывает лишь весьма незначительное непосредственное воздействие на результаты моделирования по конкретным участкам.
Based on current process descriptions, the direct influence of climate change (temperature and runoff) had very little impact on model simulations for the sites.
Рисовые плантации должны быть постоянно затоплены, и, поскольку они часто расположены на крутых склонах, это приводит к значительному стоку удобрений и осадочных пород.
Rice paddies need to be constantly flooded, and, because they are often located on steep slopes, this leads to significant runoff of fertilizers and sediment.
Вследствие этого существенно сокращаются потребление воды сорняками (сорняковая эвапотранспирация) и испарение воды из почвы, а потери дренажных вод и сток воды сводятся практически к нулю.
Water consumption by weeds (weed evapotranspiration) and soil evaporation is thereby dramatically reduced, and drainage losses and runoff are reduced to near zero.
Признается, что сброс неочищенных вод, дождевой сток с обрабатываемых полей и промышленные отходы являются главными причинами загрязнения биогенными веществами прибрежных вод малых островных развивающихся государств.
Untreated sewage, agricultural runoff and industrial waste are acknowledged to be principal causes of nutrient pollution of small island developing States coastal waters.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie