Exemplos de uso de "столичные" em russo com tradução "capital"
И, по его словам, столичные власти не планируют останавливаться на достигнутом.
According to him, authorities in the capital do not plan to stop with what has already been accomplished.
Также Максим Ликсутов заявил, что введение платных парковок существенно разгрузило столичные улицы.
Maksim Liksutov also stated that the introduction of pay parking significantly decreased congestion on the streets of the capital.
28 октября столичные власти согласовали проведение "Русского марша" 4 ноября в Люблино.
On October 28 the capital's authorities approved the staging of a "Russian march" on November 4 in Lyublino.
С каждым годом столичные власти обещают обустроить все больше транспортно-пересадочных узлов (ТПУ).
Each year, the capital's authorities promise to develop more and more transport hubs (TH).
При этом в столичную комиссию хотели попасть 30 правозащитников.
Moreover, 30 human rights activists wanted to get on the capital's committee.
Nota bene: В Брюссельском столичном регионе проживает приблизительно 1 млн.
Nota bene: the Brussels Capital Region has around 1 million inhabitants.
Оба ощущали себя маленькими и провинциальными в своих столичных городах.
Both men felt small and provincial in their capital cities.
Транспортно-пересадочные узлы бывают плоскостными и капитальными, - объясняют в пресс-службе столичного департамента транспорта.
Transport hubs can be planar and extensive, they explain in the press office of the capital's department of transport.
Хотя это не требуется Конвенцией, Квинсленд и Австралийская столичная территория определяют пытку в качестве преступления.
Although not required by the Convention, both Queensland and the Australian Capital Territory defined torture as an offence.
Проведенные консультации и полученные отклики позволили определить конкретные информационные потребности женевских делегатов и их столичных коллег.
Consultation and feedback have highlighted the specific information needs of Geneva-based delegates and their counterparts in capitals.
Это выдающееся достижение, поскольку Вена на протяжении столетий была примером для подражания для этих столичных городов.
This is a remarkable development, given that Vienna has served as a reference point for these capitals for centuries.
В Дамаске, однако, удержать позиции повстанцам не удалось – правительственные войска выбили их из двух столичных кварталов.
In Damasucs, however, the rebels were not able to hold their position – government forces drove them out of two regions of the capital...
Комиссия франкоязычного сообщества Брюссельского столичного региона также субсидирует ассоциации мигрантов и устанавливает контакты с уязвимыми сообществами Брюсселя.
The French Community Commission of the Brussels-Capital Region also funded migrant associations and established contracts with vulnerable communities in Brussels.
в 2004 году заключается соглашение о сотрудничестве между ПЛАН и MПК относительно подготовки учителей в столичном институте " Маньяна ";
In 2004 PLAN and MEC signed a cooperation agreement for training teachers at the Mañana Institute in the country's capital;
Обновляются центры самостоятельного улучшения положения женщин в Конакри, и в каждой из пяти столичных общин создаются центры занятости.
The Women's Self-Advancement Centres in Conakry were being renovated and job centres were being built in each of the capital's five communes.
Наивысший ПМС зарегистрирован в АРММ и Северном Минданао и самый низкий ? в Национальном столичном районе (НСР) и Южном Тагалоге.
The MMR was highest in ARMM and Northern Mindanao and lowest in the National Capital Region (NCR) and Southern Tagalog.
Однако многие представители среднего класса и столичной элиты вошли в антиправительственное движение, которое с ноября 2013 года практически парализовало страну.
However, many members of the middle class and the elite in the capital joined the anti-government movement, which has virtually paralysed the country since November 2013.
более сбалансированное региональное развитие, благодаря которому прекратится отток населения из горных и сельских районов страны и снизится привлекательность столичной зоны;
a more balanced regional development that stops the exodus from mountainous and rural parts of the country and reduces the attraction of the capital area;
Около 43 процентов всех безработных живут в городских районах, в том числе 15 процентов из них живут в столичном регионе.
Nearly 43 % of the unemployed live in urban environments, including 15 % in the capital.
Кроме того, по поступившим сообщениям, в этот день в разных районах столичного города Дили и на прилегающих к нему холмах раздавались выстрелы.
There have also been reports of gunshots heard during the day throughout the capital, Dili, and in the surrounding hills.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie