Exemplos de uso de "столкнусь" em russo

<>
Когда я столкнусь с человеком в жёлтом, я не совершу ту же ошибку дважды. When I face off against the man in yellow, I won't make the same mistake twice.
Я, возможно, столкнусь с кое-какими напастями, и мне нужно, чтобы сейчас Госпожа удача была на моей стороне. I might be facing some long odds, and I kind of need Lady Luck on my side right now.
Раскрой мой секрет, потому что я скорее столкнусь с последствиями и потеряю голову чем буду принимать приказы от тебя. Reveal my secret, because I would rather face the consequences and lose my head than take orders from you.
Крупнейшие компании страны столкнусь с необходимостью рефинансировать огромные долги, золотовалютные резервы тают, в экономике наступает глубокая рецессия, а рубль ставит новые рекорды падения. Its major companies are facing huge debt refinancing needs, its currency reserves are collapsing, its economy is heading toward a deep recession, and the ruble is plumbing new lows.
Киршнер столкнется с огромными трудностями. The difficulties Kirchner faces are enormous.
Представьте - миллиард лет назад столкнулись две черных дыры. Imagine a billion years ago, two black holes collided.
Я столкнулась с новыми проблемами. And I faced a whole new set of challenges.
Если Сьюзан войдёт в контакт с этим миром, его миры столкнутся. If Susan comes into contact with this world, his worlds collide.
Они столкнулись с серьезной проблемой. They are faced with a serious situation.
Надежда и опасность столкнулись на недавно завершённом Всекитайском собрании народных представителей в Бейджине. Hope and danger collided at the recently concluded National People’s Congress in Beijing.
Мир столкнулся с серьезной дилеммой. The world faces a major dilemma.
БЕЙДЖИН - Надежда и опасность столкнулись на недавно завершённом Всекитайском собрании народных представителей в Бейджине. BEIJING - Hope and danger collided at the recently concluded National People's Congress in Beijing.
Эксперты столкнутся с очевидными ограничениями. The experts will face obvious restrictions.
либо один из водителей "струсит" и свернет в сторону, либо они столкнутся и произойдет взрыв. either one driver "chickens out" and swerves, or they collide in a fireball.
Столкнется ли тогда Америка с инфляцией? Will America face a bout of inflation?
Если уровень инфляции направлен на увеличение в ближайшем будущем, то это столкнется с задачей ценовой стабильности. If the inflation rate is set to increase in the near future, that will collide with the task of price stability.
Администрация Трампа столкнулась теперь с дилеммой. The Trump administration now faces a dilemma.
Далее: эпизод, в котором вот-вот столкнутся два Звездных Разрушителя — фрагмент, по которому ILM должна принять решение. Next up: a sequence of two Star Destroyers about to collide, part of the beat that ILM had to solve.
Даже военные столкнулись с этими изменениями. Even the military faces these changes.
10% уровень безработицы в Америке и потенциальный 10% рост ВВП Китая неизбежно столкнутся, как атмосферные циклоны, вызвав грозу. America's 10% unemployment and China's potential 10% GDP growth are set to collide like weather fronts generating a storm.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.