Exemplos de uso de "странах ЕС" em russo
Внезапный приток беженцев нарушил привычную жизнь людей во многих странах ЕС.
A sudden influx of asylum-seekers disrupted people in their everyday lives across the EU.
Но они вполне справедливо разочарованы медленными темпами экономических реформ в странах ЕС.
But they are justifiably frustrated with the slow pace of economic reform across the EU.
В действительности, средняя безработица в странах ЕС за последние 10 лет составляет примерно 10 процентов.
In fact, average unemployment in the countries of the EU in the last 10 years is around 10%.
По данным Европейского совета по международным отношениям, в 18 странах ЕС сейчас требуют проведения 32 референдумов.
According to the European Council on Foreign Relations, 32 referenda are being demanded in 18 countries across the EU.
Сомнения в устойчивости государственной финансовой системы во многих странах ЕС привели к новой волне финансовой нестабильности.
Concerns over the sustainability of public finances in a number of E.U. countries have brought about a new wave of financial instability.
Аналогичным образом, гражданам Великобритании, работающим в странах ЕС, должно быть предоставлено право оставаться там, где они находятся.
Likewise, UK citizens working across the EU should be granted the right to remain where they are.
Но я боюсь, что шаги, необходимые для повторения достижений Эстонии могут встретить сопротивление в других странах ЕС.
But I fear that the steps needed to emulate Estonia's achievements may not be very welcome elsewhere in the EU.
В то время, как производительность ускорялась в США, она заметно замедлялась в странах ЕС с самой развитой экономикой.
While productivity was accelerating in the US, it was slowing down markedly in the largest EU economies.
Радикальные антимиграционные и антимусульманские партии набирают популярность в ключевых странах ЕС, в том числе Нидерландах, Дании, Финляндии и Швеции.
Virulent anti-migrant, anti-Muslim parties are becoming more popular in Europe’s core, including the Netherlands, Denmark, Finland, and Sweden.
В досье содержится информация об объемах производства ГБЦД в странах ЕС, а также его потребления и использования в мире.
The dossier provided information on the EU production volumes and global consumption and use of HBCD.
Налоговые ставки на различные виды топлива в странах ЕС различаются более чем на 50%, создавая серьезные искажения в едином рынке.
Tax rates on different fuels vary by more than 50% across the EU, causing major distortions in the single market.
Но этого нельзя сказать об остальных странах ЕС, где в каждом государстве общество делится «50/50»: наполовину космополитическое, наполовину коммунитарное.
The same cannot be said for the rest of the EU, where almost every other member state is now a “50-50 society”: half cosmopolitan, half communitarian.
В таблице ниже приведены оценки современного спроса на связанные с ПФОС вещества для вышеперечисленных целей в странах ЕС (RPA & BRE, 2004).
The table below outlines the estimated current demand for PFOS-related substances in these applications in the EU (RPA & BRE, 2004).
Ухудшение общего налогово-бюджетного баланса в Южной Корее, Китае и Индии оказалось таким же сильным, как и в крупнейших странах ЕС.
The deterioration of the overall fiscal balances of South Korea, China, and India has been just as severe as in the larger EU member states.
Такой подход может быть скопирован и в остальных странах ЕС, благодаря чему возникнет движение за спасение Евросоюза путём его глубокой реструктуризации.
This approach could then be replicated in the rest of the European Union, creating a movement to save the EU by profoundly restructuring it.
В континентальных странах ЕС партии истеблишмента остаются у власти отчасти именно потому, что в этих странах сохраняются мощные системы социальной защиты.
In the continental EU, establishment parties remain in power partly because their countries maintain extensive social welfare systems.
Данная усилившаяся неопределённость может снизить экономическую активность в остальных странах ЕС из-за негативной зависимости между суверенным риском и банковской системой.
This heightened uncertainty could spill over to economic activity in the rest of the European Union through adverse feedback loops between sovereign risk and the banking system.
Худший сценарий действий для Европы – политика правительства США по активной поддержке правых популистов в странах ЕС, что нацелено на распад ЕС.
The worst-case scenario for Europe is a US administration that pursues policies – for example, active support for right-wing populists – aimed at bringing about the disintegration of the EU.
голосовавшие во всех странах ЕС должны были ответить, считают ли они расширение Союза за счет стран делегатов в Восточной и Центральной Европе "приоритетом".
Voters in all EU-countries were asked if they regard enlargement of the Union with the applicant countries in Eastern and Central Europe as "a priority".
Шойбле видел в нём средство установления централизованной бюджетной дисциплины в странах ЕС, которая связала бы им руки и не позволяла проводить «безответственную» экономическую политику.
Schäuble saw political union as a means to impose strong fiscal discipline on member states from the center, tying their hands and preventing “irresponsible” economic policies.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie