Beispiele für die Verwendung von "странах назначения" im Russischen
Многие мигранты сталкиваются с ситуациями, которые делают их уязвимыми для эксплуатации в странах назначения.
Many migrants encounter circumstances that leave them vulnerable to exploitation in their countries of destination.
Они используют свой опыт для передачи странам происхождения «ноу-хау», приобретенные ими в странах назначения.
They use their expertise to transfer to their countries of origin the know-how they acquired in the countries of destination.
Направление профилактической деятельности предусматривает проведение информационных кампаний как в странах происхождения, так и в странах назначения.
The prevention segment comprised information campaigns in countries of origin and countries of destination alike.
В странах назначения эти меры могут сократить спрос на иностранных квалифицированных работников в среднесрочной или долгосрочной перспективе.
In countries of destination, these measures may reduce the demand for foreign skilled workers over the medium or long term.
В странах назначения национальные механизмы должны контролировать осуществление прав человека специалистов системы здравоохранения, в том числе мигрантов.
In countries of destination, national mechanisms should monitor the human rights of health professionals, including migrants.
Было указано, что миграция обеспечивает повышение статуса женщин в странах происхождения, но понижение статуса в странах назначения.
It was noted that migration provided upward mobility to women in their countries of origin, but downward mobility in their countries of destination.
Было бы также полезно дать перекрестные ссылки на соответствующие статистические данные в странах назначения мигрантов из Эквадора.
Cross-referencing the relevant statistics with the countries of destination of Ecuadorian migrants would also be useful.
Они должны быть рассчитаны на общины в странах происхождения, в странах транзита и общины мигрантов в странах назначения.
They should be targeted at communities in countries of origin, transit countries and migrant communities in countries of destination.
Важную роль диаспор можно усилить посредством проведения разумной политики как в странах происхождения, так и в странах назначения.
The important role of diasporas can be enhanced by sound policies in both countries of origin and countries of destination.
Однако в последнее время, по мере увеличения соответствующих сумм, банки Мали стали открывать свои отделения в странах назначения мигрантов.
However, recently, in view of the increasingly large sums of money involved, Malian banks had begun to open branches in countries of destination.
В странах назначения подготовка квалифицированных специалистов на местах может сократить спрос на иностранные кадры в среднесрочной или долгосрочной перспективе.
In countries of destination, training skilled personnel locally may reduce the demand for foreign skilled workers over the medium or long term.
Одна делегация проинформировала Комитет о тех мерах, которые ее страна уже приняла для защиты своих граждан в странах назначения.
One delegation informed the Committee about measures that its country had already taken in order to protect their nationals in the countries of destination.
Возникновение угрозы для здоровья мигрантов и беженцев означает, что такая же угроза возникает и для здоровья населения в странах назначения.
When the health of migrants and refugees was threatened, so was the health of people in countries of destination.
Этот риск может усугубляться в результате плохой осведомленности об условиях труда в странах назначения и в связи с наличием языкового барьера.
Lack of familiarity with working conditions in the country of destination and language barriers may increase those risks.
В новых странах назначения (Греция, Венгрия, Ирландия, Италия и Испания), заокеанских странах иммиграции и Люксембурге разница в уровнях безработицы была меньшей.
Unemployment gaps were narrower in the newer countries of destination (Greece, Hungary, Ireland, Italy and Spain), the overseas countries of immigration and Luxembourg.
Было отмечено, что разработанные МОТ справочники и руководства используются в качестве средств оказания технической помощи в странах происхождения и странах назначения.
It was noted that manuals and guidance documents developed by ILO were used as technical assistance tools in countries of origin and countries of destination.
Вы все подчеркивали необходимость создавать достойные рабочие места и достойные условия работы как в странах происхождения, так и в странах назначения.
You have all underscored the need to provide decent work and decent working conditions in countries of origin and countries of destination, alike.
Мигранты из всех регионов, прежде всего женщины, часто вовлекаются в странах назначения в незаконную экономику, в результате чего они становятся уязвимыми для эксплуатации.
Migrants from all regions, particularly women, are often driven into an illegal economy in countries of destination, leaving them vulnerable to exploitation.
Во всех случаях женщины и девочки пересекают международные границы, покидая свои родные общины и сталкиваясь с новыми вызовами и возможностями в странах назначения.
In all cases, women and girls move across international borders, leaving their home communities behind and facing new challenges and opportunities in the countries of destination.
Помощь потерпевшим и их защита должны обеспечиваться как в странах назначения, так и в странах происхождения в ходе всего процесса репатриации и реинтеграции.
Assistance and protection of victims should be ensured, both in countries of destination and in countries of origin throughout the repatriation and reintegration process.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung