Exemples d'utilisation de "странствующий рыцарь" en russe

<>
Возможно, какой-нибудь странствующий рыцарь остановится ради нас. Perhaps some knight errant will stop for us.
Потому что странствующий рыцарь без любви подобен дереву без листьев. Because a knight errant without a love was a tree without leaves.
Разве что мы можем подождать странствующего рыцаря. Unless we wait for a knight errant.
Это 80-е, тетя Ванесса, странствующие рыцари все повымерли. It's the 1980s, Aunt Vanessa, no knight errants.
Не все рыцари могут быть придворными, как не все придворные могут быть странствующими рыцарями. Not all knights can be courtiers, and all courtiers can't be knights errant.
Как поживает мой странствующий рыцарь? How is my little road warrior?
Я просто странствующий рыцарь, намного ниже её по положению. I am just a wandering knight, far below her in rank.
Живёшь, как странствующий рыцарь. You live like a wandering knight.
Странствующий рыцарь, служащий Дульсинее. Knight errant, and servant of Dulcinea.
Нельзя не полюбить всех этих ироничных представителей сетевого поколения за их знание о килтах и пачках Marlboro, а также о мельчайших деталях боевика «Темный рыцарь. Возрождение легенды». You just gotta love those ironic Millenials, with their kilts and Marlboros, memorizing every aspect of The Dark Knight Rises.
Конечно, это странствующий еврей. Of course, that wandering Jew.
У компании «ВИМ-Авиа» — как минимум на 10 миллиардов рублей долгов (или около 170 миллионов долларов), и теперь она надеется, что прискачет рыцарь на белом коне в лице «Аэрофлота» и поможет ей удержаться на плаву. VIM Airlines has at least 10 billion rubles in debt, or around $170 million, and is now hoping that white knight airline Aeroflot can keep it afloat.
Просто странствующий мечник, без семьи и профессии. I'm merely a wandering swordsman, that's all.
Общее заблуждение заключается в том, что средневековое оружие было таким непомерно тяжелым, что рыцарей приходилось усаживать в седло неким подъемным механизмом, и что рыцарь, сброшенный с коня, не мог самостоятельно встать. The common misconception is that Medieval armour was massively heavy, that knights had to be hoisted into the saddle by cranes and that once unhorsed a knight would be unable to stand up again.
Странствующий картежник появляется в городе. Traveling card player pops into town.
Коммунистический Рыцарь, новый "caballero de la triste figura", просвещенный идиот, ослепленный своей преданностью нереальному и своей грубой политкорректностью, считает Ленина новым Моисеем. The communist Knight, the new "caballero de la triste figura," a kind of enlightened idiot, blinded by his loyalty to the unreal and by his harsh political correctness, considers Lenin a new Moses.
Я Ричард Картер, а это - "Странствующий сашими-хор". I'm Richard Carter, and this is the Sashimi Tabernacle Choir.
Таинственный Черный рыцарь! The mysterious Black Knight!
Хор: Меня охватывают чувства, Я искренне верю, Что ты меня любишь. ДД: Ричард приехал из Хьюстона в прошлом году, чтобы поучаствовать в выставке здесь, в Детройте, и показать этот удивительный "Странствующий сашими-хор". Choir: в™" I'm hooked on a feelin' в™" в™" I'm high on believin' в™" в™" That you're in love with me в™" DD: So Richard came up from Houston last year to visit us in Detroit here and show the wonderful Sashimi Tabernacle Choir.
Только один рыцарь атакует с опущенным забралом. Only one knight charges with his guard down.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !