Exemplos de uso de "стратегией" em russo com tradução "policy"
Единственной реалистичной стратегией было бы появление "приемлемого диктатора".
The only realistic policy would be to cultivate an "acceptable dictator."
Но искажения, вызванные стратегией, также играют важную роль.
But policy-induced distortions also play an enormous role.
В Ливии также наблюдается несоответствие между стратегией и политикой.
In Libya, there is also a strategy/policy mismatch.
Получается, что ответственная макроэкономическая политика оказалась эффективной долгосрочной стратегией сохранения режима.
Prudent policies thus amount to an efficient long-term strategy for regime preservation.
Кроме того, младенцы и кормящие матери защищены стратегией, касающейся вопросов питания.
Moreover, infants and lactating mothers are protected by a policy on nutrition.
определение главных целей в соответствии с общей стратегией страны в области развития;
Setting the policy objectives, in line with the country's overall development strategy;
Названные причины, были "широко распределены между правительством, рабочими, промышленностью, международной политикой и политической стратегией".
The causes given were "distributed widely among government, labor, industry, international politics and policies."
Выпад ближневосточной политики Обамы - примирение Америки с арабским и мусульманским миром - расходится со стратегией Нетаньяху.
The thrust of Obama's Middle East policy - reconciling America with the Arab and Muslim world - clashes with Netanyahu's strategy.
Последние работы по экономической теории как раз показывают, что использование мер регулирования капитала может являться оптимальной стратегией.
Indeed, recent work in economic theory shows that capital controls can actually be the optimal policy choice.
Страны прояснили, что их будущие планы деятельности также будут согласованы со стратегией, к которой призывает членство в МВФ.
The countries have made it clear that their future policy plans will continue to be consistent with the strategy called for by the IMF's membership.
Но то, что было срочными мерами, стало долгосрочной стратегией, потому что на смену им не пришла экономическая активность.
But what was an emergency remedy has become a long-term policy, because there is no economic activity to take its place.
Когда конкуренция стала усиливаться и производство стало перемещаться в Балтийские государства и Восточную Европу, ответной стратегией Швеции стало совершенствование навыков рабочей силы.
As competition intensified and production started moving to the Baltic States and Eastern Europe, Sweden's policy answer was to upgrade the skills of the work force.
Ждать, пока развитые страны направятся в нужном направлении, чтобы мы смогли вернуться к старым нормам, не является хорошей стратегией, на это не стоит делать ставки.
Waiting around for the advanced countries to right their ships so that we can all go back to the old normal is neither good policy nor a good bet.
[Ц] [ц] елевой [Г] [г] руппе следует информировать Комитет по экологической политике о ходе работы для обеспечения координации реализации Стратегии с общей стратегией для региона.
The [T] [t] ask [F] [f] orce should keep the Committee on Environmental Policy informed of the progress to ensure coordination of the Strategy's implementation with the overall strategy for the region.
В соответствии с этой стратегией всем странам, предоставляющим воинские и полицейские контингенты, рекомендуется организовать добровольное конфиденциальное консультирование и проверку будущих миротворцев до направления на службу и по возвращении домой.
That policy recommends that all troop- and police-contributing countries offer voluntary confidential counselling and testing for prospective peacekeepers prior to deployment and upon their return home.
В деятельности Группы по поведению персонала, связанной с политикой и стратегией, особое внимание будет уделяться анализу и пересмотру существующей политики, процедур и руководящих принципов и созданию систем управления базами данных.
The policy- and strategy-related activities of the Personnel Conduct Unit will focus on reviewing and revising existing policies, procedures and guidance and establish data management systems.
Тем не менее, беспристрастный наблюдатель может заметить, что для тех, чьи ресурсы и возможности реформирования политического курса ограничены, постоянно делать крупные ставки на неолиберализм является стратегией, у которой есть заслуженное название – «банкротство игрока».
Nevertheless, a dispassionate observer might point out that for someone with limited resources and opportunities for policy reform to keep betting double-or-nothing on neo-liberalism is a strategy that has a well-deserved name: “Gambler’s Ruin.”
Например, в Индии удушающее загрязнение воздуха в Дели заставило правительство экспериментировать со стратегией «четные и нечетные номера»: люди могут ездить только в определенные дни, основываясь на четных или нечетных цифрах своих номерных знаков.
For example, in India, Delhi’s suffocating air pollution has led the government to experiment with “even-odd” policies: individuals can drive only on certain days, based on the numbers on their license plates.
Бенефициарами глобализации обычно являются те страны, которые дополняют её стратегией по стимулированию новых видов деятельности, мер поддержки реальной экономики, а не финансового сектора, последовательных реформ с акцентом на рабочие места с высокой производительностью.
The beneficiaries of globalization are typically those countries that complemented it with a strategy to promote new activities, policies that favored the real economy over finance, and sequential reforms that emphasized high-productivity employment.
Он также работал на президента, который глубоко интересовался как политикой, так и стратегией своего правительства и который в большинстве случаев позволял убедить себя в том, что хорошая стратегия, в конечном итоге, оказывается хорошей политикой.
He also worked for a president who cared deeply about policy as well as politics-and who was willing to be convinced, at least most of the time, that good policy would turn out in the long run to be good politics.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie