Sentence examples of "стратегическим" in Russian
Управляют стратегическим и тактическим материальным обеспечением
Handles strategic and tactical procurements
Организация «Межамериканский диалог» преследует в своей деятельности благотворительные и просветительские цели совершенствования коммуникации и повышения качества дебатов и принимаемых решений по стратегическим вопросам в Западном полушарии.
Inter-American Dialogue is organized for the charitable and educational purposes of enhancing communications and improving the quality of policy debates and decisions in Western Hemisphere relations.
Любой холм станет стратегическим, овраг - историческим.
Every hill will become strategic, and every gully will become historic.
Но, как продемонстрировал опыт бразильского президента Луиса Инасиу Лула да Силва со своим известным стратегическим поворотом в 2002 году, в основном преобладало согласие с этими решениями.
But, as Brazilian President Luiz Inácio Lula da Silva demonstrated with his famous policy pivot in 2002, that consensus tended largely to prevail.
Это должно быть стратегическим приоритетом для Запада.
It should be a strategic priority for the West.
Согласно концепции и стратегическим руководящим принципам, оценки оперативной готовности должны основываться на независимом и объективном анализе, призванном повысить результативность и эффективность проведения операций по поддержанию мира.
In line with concept and policy guidelines, operational readiness evaluations should be based on independent and objective appraisals designed to add value and improve the conduct of peacekeeping operations.
Также существуют сторонники жесткого курса по стратегическим соображениям.
Then there are the strategic hawks.
Программа также будет оказывать техническую помощь в разработке и выполнении стратегии по обеспечению благополучия детей, которая должна стать всеобъемлющим стратегическим документом, определяющим права детей и гендерное равенство.
The programme will also provide technical assistance for the development/implementation of the National Child Welfare Strategy as an overarching policy document on child rights and gender equality.
Следует ли считать ее трудным партнером или стратегическим противником?
Should it be treated as a difficult partner or a strategic adversary?
Этот подход предполагает уделение большего внимания анализу и стратегическим рекомендациям, рассмотрению проблем, свойственных данной стране, и систематическому участию в процессе осуществления соответствующих заинтересованных сторон и лиц, ответственных за принятие решений.
This approach comprises a stronger emphasis on analysis and policy recommendations, the increased consideration of country-specific issues, and a systematic involvement of relevant stakeholders and decision-makers in the implementation process.
В мусульманском мире появляется множество работ по джихадистским стратегическим исследованиям.
Scores of texts are appearing in the Muslim world on jihadi strategic studies.
Группа Всемирного банка, ОЭСР, ЕС, МСЭ и ПРООН осуществляют комплексные программы в области информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) (исследования и публикации, консультации по стратегическим вопросам и проекты технического сотрудничества) в интересах своих стран-членов:
The World Bank Group, OECD, EU, ITU and UNDP have comprehensive programmes on information and communication technologies (ICTs) (research and publications, policy advice and technical cooperation projects) for their member countries:
Непредсказуемость может обеспечить тактическое преимущество, но она также является стратегическим недостатком.
Unpredictability can provide a tactical advantage, but it is also a strategic liability.
Секретариат представил для обсуждения документ с предложением о применении модульного подхода в отношении обзора управления земельными ресурсами и страновых обзоров по жилищному сектору, который имеет целью лучше приспособить будущие исследования к стратегическим потребностям отдельных стран.
The secretariat presented a document containing a proposal for application of a modular approach in future land administration reviews and country profiles on the housing sector, which aims to tailor future studies more to the policy needs of individual countries.
И сегодня распространенность английского в Индии становится громадным стратегическим преимуществом страны.
And the fact that we have English is now becoming a huge strategic asset.
Согласованный подход в отношении комплексного последующего осуществления решений конференций требует, чтобы работа исполнительных советов отвечала общим стратегическим установкам Генеральной Ассамблеи и соответствовала общесистемной координации и указаниям Совета при воплощении в жизнь политики Ассамблеи в отношении комплексного последующего осуществления решений конференций.
A coherent approach to integrated conference follow-up requires that the work of the executive boards be consistent with the overall policy guidance of the General Assembly and the system-wide coordination and guidance of the Council in implementing the policies of the Assembly for integrated conference follow-up.
Когда объекты такого размера принимают решения, они обязаны действовать стратегическим способом.
When entities of such a size make decisions, they are bound to act in a strategic way.
Выступая на мероприятии, организованном стратегическим Фондом по политике Глобального потепления ? мозговым центром, который скептически относится к изменению климата, бывший министр по вопросам охраны окружающей среды Великобритании Оуэн Патерсон обвинил активистов по борьбе с изменением климата в том, что у них руки в "Африканской крови".
Speaking at an event hosted by the Global Warming Policy Foundation, a think tank that is skeptical of climate change, the United Kingdom's former environment secretary, Owen Paterson, accused climate-change activists of having “African blood" on their hands.
Однако подобные тактические шаги могут привести к стратегическим и даже идеологическим сдвигам.
But such tactical moves can lead to strategic and even ideological shifts.
Соответственно, многие национальные лидеры оказались перед выбором как по стратегическим, так и политическим соображениям: они должны решить, плывут ли они в одной лодке со всеми, или нет, принимают ли они правила глобализации, свободной торговли и взаимозависимости, или ратуют за возврат экономического протекционизма и политического самосохранения.
Accordingly, many national leaders find themselves at a point where they have to choose — both as a matter of policy and politics — whether they are in or out, whether they accept the rules of globalization, free trade, and interdependence, or whether they will opt for a return to economic protectionism and political self-preservation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert