Exemplos de uso de "страхование домовладельца" em russo
Если это произойдет, то ипотека домовладельца увеличится в стоимости на 10%.
If that happens, a homeowner with a mortgage would see the real value of his debt rise by 10%.
Ущерб возмещается в полном объеме через наше страхование.
The damages will be paid in full by our insurance.
Знаете, есть закон, Разрешающий не впускать домовладельца в арендованную собственность.
You know, there's a law against landlords letting themselves in to tenanted property.
Если Вы пожелаете, мы заключим с Вами договор на страхование.
Should you prefer it, we will take out an insurance policy.
Никогда не сдавайся, дай сдачи сыну домовладельца.
Never lose a fight against the son of a homeowner.
Пожалуйста, пришлите нам информацию, на каких условиях Вы можете провести страхование груза.
We would like to be informed of the terms of your transport insurance policies.
В случае неплатёжеспособности домовладельца кредиторы могут забрать жильё, но они не могут претендовать на какое-либо иное имущество или доход в целях покрытия задолженности.
If a homeowner defaults, creditors can take the house, but they cannot take other property or income to make up any unpaid balance.
До сих пор женщины имели льготы на страхование жизни, потому что для страховых компаний они объективно являются менее подверженными риску.
Until now, women were favoured in life insurance prices, because they constitute a lower risk for insurers.
Кроме того, в то время как черта расширения прав и возможностей является мерой индивидуального потребления, способность или готовность домовладельца тратить деньги не является достаточной для гарантий на достойную жизнь.
Furthermore, while the empowerment line is a measure of individual consumption, a household’s ability or willingness to spend is not sufficient to guarantee a decent life.
Страхование рисков, связанных с изменением цен сырьевых товаров, курсов валют и процентных ставок стало нормой среди западных компаний, а также становится все более популярно странах Балтии и СНГ.
Insurance against risks, related to movement of commodities prices, currency rates or interest rates already became standard practice for western companies, and it is getting more and more popular in the Baltic States and the CIS as well.
Другая надежда на прибыль заключалась в том, что прирост капитала можно было перевести в имущественный заем, увеличивая жизненный уровень домовладельца.
Another hoped-for benefit was that capital gains could be converted into home equity loans, boosting homeowners’ living standards.
Страхование – лучшая модель для прогнозирования цен опционов SPX.
Insurance is a better model for predicting SPX option prices.
Отражая желание законодателей обеспечить защиту этой категории трудящихся, статья 4 Закона № 66.99 о Трудовом кодексе гласит, что " в специальном законе должны быть изложены условия найма на работу и условия труда домашней прислуги, которые являются юридически обязывающими для домовладельца в силу трудовых взаимоотношений ".
Reflecting the legislature's wish to protect this category of worker, article 4 of Act No. 66.99 concerning the Labour Code stipulates that “a special law shall lay down the terms of employment and working conditions for domestic workers who are bound to the householder by an employment relationship”.
Показатель 3м ATM 25 фактически сместился немного выше за последние несколько дней, что свидетельствует о том, что EUR / USD дешевеет - другими словами, спрос на страхование от падения евро слабеет.
The 3m ATM 25 delta risk reversal has actually moved a bit higher in the last few days, indicating that EUR/USD puts are becoming a little bit less expensive relative to calls – in other words, demand for insurance against a falling EUR is weakening.
28 января 2000 года окружной суд Гааги вынес решение по делу одного домовладельца, который допустил оскорбительные замечания в адрес человека, пытавшегося снять у него торговое помещение.
On 28 January 2000, the district court in The Hague passed judgement in the case of a landlord who had made insulting remarks to a man seeking to hire shop premises from him.
Показатель величины издержек на страхование к сумме риска, покрытой договором страхования, ясно показывает, какие компании хорошо, с этой точки зрения, управляются.
An index of insurance costs in relation to the coverage obtained points out clearly which companies in a given field are well run.
Это будет включать общеевропейское банковского страхование и, возможно, некоторую меру налоговых отчислений - изменения, которым основные страны сильно сопротивлялись до сих пор.
This would involve Europe-wide bank insurance and probably some measure of fiscal transfer – changes that the core countries have strongly resisted up to now.
Хеджирование – страхование финансовых рисков путем занятия противоположной позиции по активу на рынке
In other words, hedging is financial risks insurance policy, taking an offsetting position opposite to that in the physical (cash) market.
Хеджирование (страхование): Некоторые люди хеджируют (страхуют) свои риски в базовой валюте.
Hedging: Some people hedge their exposures to the underlying currency.
Мы хотим убить некоторые глобальные казино, и один из способов сделать это – замедлить быстрые деньги, рынки производных ценных бумаг, страхование ответственности за невозвращенные средства и экзотические финансовые продукты, которые уничтожили нас в 2008 году; замедлить этот рынок с помощью налога.
We want to kill some of the global casino and one way to do that is to slow down the fast money, the derivatives markets, the credit default swaps and exotic financial products that wiped us out in 2008; a way to slow that market is with a tax.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie