Exemplos de uso de "страхом" em russo com tradução "fear"
Возвышение Китая отягощено страхом и неуверенностью.
China’s rise is fraught with fear and uncertainty.
Она выжила в авиакатастрофе и справилась со страхом полётов.
Plane crash survivor getting over her fear of flying.
Почему Германия стала настолько одержима страхом кому-то переплатить?
Why has Gemrany become obsessed with the fear of paying too much?
В английской терминологии мы говорим о победе над страхом,
In English, fear is something we conquer.
Центральные банки всех развитых стран были охвачены страхом дефляции.
Central banks throughout the developed world have been overwhelmed by the fear of deflation.
Рациональный научный подход должен восторжествовать над предрассудками, страхом и спекуляцией.
A rational, scientific approach must triumph over prejudice, fear, and speculation.
Гжегож из Варшавы ответил: "Для меня выбор связан со страхом.
Grzegorz from Warsaw said, "Ah, for me it is fear.
Я разработала несколько методов, которые позволяют мне справляться со страхом.
In fact, I've developed some interesting tools to help me deal with this fear.
Только в наше время бег стал ассоциироваться со страхом и болью.
It's only in our lifetime that running has become associated with fear and pain.
Но я думаю, что в самые благополучные времена ребенок живет страхом.
I on the other hand am convinced, that in the best of times a child lives with fear.
Миллионы городских и сельских жителей во всем мире живут под страхом выселения.
Millions of urban and rural dwellers around the world live in fear of eviction.
И вы знаете, что мы живем в обществе, в мире, парализованном страхом.
And you know, we have a society, a world, that is paralyzed by fear.
Люди, движимые страхом, ставят стабильность выше свободы, когда их соседи начинают гибнуть.
People, driven by fear, choose stability over freedom, when their neighbors start to die.
Ранее, в аналогичных случаях концентрации экономической власти предпринимались контрмеры, вызванные страхом перед монополиями.
Historically, such a concentration of economic power has been met with pushback, rooted in fears of monopoly.
Реакция Европы на исторические революции в Северной Африке колебалась между восторгом и страхом.
Europe’s reaction to the historic revolutions in North Africa has vacillated between exhilaration and fear.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie