Ejemplos del uso de "стрельбу" en ruso
Французский корабль открыл стрельбу на Богемское судно без провокации?
A French ship firing upon a Bohemian vessel without provocation?
И про носки, про пряжку для ремня, и про стрельбу?
And the socks and the belt buckle and the shooting?
По предварительным данным, мужчина вел стрельбу из винтовки высокой мощности.
According to preliminary data, the man directed fire from a high-powered rifle.
поддержание развертывания военно-морских сил в режиме, не позволяющем вести стрельбу с близкого расстояния по настильной траектории;
Keeping naval forces deployed in a mode that would make firing from close range on depressed trajectories impossible;
Вопрос в том, как нам связать стрельбу с Киллианом и Гиббонсом.
The real question is, how do we tie the shooting to Killian and Gibbons.
В ходе этих учений, проведенных двумя судами без предварительного уведомления, одно из них вело боевую стрельбу из пулеметов.
The exercise, conducted by two vessels without prior notification, included live machine gun fire from one of the vessels.
«Я уже говорил о чрезмерном применении силы в отношении гражданского населения, включая стрельбу резиновыми пулями, которые нередко приводят к смертельному исходу, ведение артиллерийского огня и обстрел ракетами, а также использование артиллерийских кораблей и катеров.
“I have spoken about the excessive use of force against civilians including the firing of often lethal rubber bullets, artillery shelling and missiles and the use of gunships and gunboats.
И судя по тому, что два придурка устроили стрельбу на параде, преступность возвращается.
Just like those two assholes shooting up the second line, the crime is coming back.
Буквально накануне мужчина открыл стрельбу в центре города Риджкрест в американском штате Калифорнии прямо по прохожим на улице.
Literally the day before a man opened fire directly at passersby on the street in the center of the city of Ridgecrest in the American state of California.
Этот подлый акт терроризма является одним из самых последних из целой серии нападений, включая комбинированное нападение на перекрестке дорог Эрез, стрельбу в Хевроне, убийство молодой пары вблизи Иерусалима, приведшая к смерти одного израильтянина кровавая засада в деревне Ябед, обстрел ракетами «Кассам» южного города Сдерот и убийство из огнестрельного оружия двух израильских женщин на Западном берегу.
This despicable act of terrorism is among the most recent in a string of attacks, including a combined attack at the Erez crossing, a shooting in Hebron, the murder of a young couple near Jerusalem, the lethal ambush of an Israeli man in the village of Yabed, the firing of Qassam rockets at the southern town of Sderot, and the shooting of two Israeli women in the West Bank.
Полковник Рейс и его заместитель выразили протест бригадному генералу Руаку, который извинился за стрельбу.
Colonel Reis and his deputy remonstrated with Brigadier General Ruak, who apologized for the shooting.
Иранцы вели стрельбу из минометов и периодически открывали огонь из оружия среднего и большого калибра в районе с координатами 7611 и 7709.
The Iranians fired one mortar round and opened fire intermittently with medium and heavy weapons between coordinates 7611 and coordinates 7709.
Во всех городах и лагерях беженцев, в которые вторгались израильские оккупационные силы, они действовали по одному и тому же сценарию: вели беспорядочную стрельбу и убивали ни в чем неповинных мирных жителей, наносили умышленный ущерб системе водо- и электроснабжения и телефонной сети, захватывали принадлежащие гражданским лицам дома, причиняли значительный ущерб их собственности, стреляли по машинам скорой помощи и препятствовали оказанию медицинской помощи раненым.
In every city and refugee camp that they have entered, Israeli occupation forces have repeated the same pattern: indiscriminate firing and the killing of innocent civilians, intentional harm to water, electricity and telephone infrastructure, taking over civilian houses, extensive damage to civilian property, shooting at ambulances and prevention of medical care to the injured.
А мой папа на крыше устроил стрельбу по тарелочкам с её коллекционным сервизом Франклин Минт.
And my dad's on the roof skeet-shooting her Franklin Mint collectible plates.
Из-за этого директор школы открыл стрельбу по подросткам, в результате которой несколько ранений в ногу и руку получил 15-летний мальчик.
Because of this, the school principal opened fire on the teenagers, as a result of which a 15-year-old boy received several wounds in the leg and arm.
Находившиеся в городе военнослужащие правительственных сил вели стрельбу, грабили магазины и поджигали магазины и дома.
The Government soldiers were in the town shooting, looting shops and setting shops and houses alight.
Два боевика, один из которых был одет в форму сотрудника израильской полиции, обстреляли толпу из автоматов, а затем ворвались в холл гостиницы и начали бросать гранаты и открыли беспорядочную стрельбу.
Two gunmen, one of them disguised as an Israeli police officer, opened fire on the crowd with automatic rifles and then stormed the lobby of the hotel, hurling grenades and firing indiscriminately.
Вы объяснили, что её оправдают за стрельбу в доме, хотя бы потому, что они спасла жизнь парня?
You explained, that FID could clear her for the shooting at her home, if for no other reason than she saved the boy's life?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad