Exemplos de uso de "стремлении к миру" em russo

<>
Центральная сила европейского проекта заключается в том, что он объединяет государства-члены в стремлении к миру и процветанию. The central strength of the European project is that it unites its member states in pursuit of peace and prosperity.
Сам Кеннеди продемонстрировал лидерство, установкой цели полвека назад, в своем стремлении к миру с Советским Союзом в разгар Холодной Войны. Kennedy himself demonstrated leadership through goal setting a half-century ago in his quest for peace with the Soviet Union at the height of the Cold War.
В стремлении к миру в нашем субрегионе САДК создало бригаду резервистов, которой будет вверен мандат несения службы в поддержку операций по поддержанию мира. In the quest for peace in our subregion, SADC has launched a stand-by brigade, which will have the capacity for peace support operations.
Но смелость в стремлении к миру, о чем свидетельствуют в прошлом Ицхак Рабин и Барак - и как Даян продемонстрировал в качестве переговорщика с Египтом - это не признак слабости. But audacity in the quest for peace, as demonstrated by Yitzhak Rabin and Barak himself in the past - and as Dayan demonstrated as a negotiator with Egypt- is no sign of weakness.
Из развалин и пепла, которые можно увидеть в нескольких кварталах от того места, где мы заседаем, зарождается международная коалиция государств, искренне объединяющих свои усилия в стремлении к миру и безопасности. Out of the ashes — a few blocks from where we are gathered — we have witnessed the rise of an international coalition of nations truly united in the quest for peace and security.
Говоря о непрекращающемся стремлении к миру и свободе, я не перестаю думать, в частности, о тех людях во всем мире, которые ведут борьбу и отстаивают свои права на единство и территориальную целостность. In the ongoing quest for peace and freedom, I have a particular thought for those who, throughout the world, are engaged in struggle and are claiming their rights to unity and territorial integrity.
Центрированность наследственной преемственности в стремлении к миру и стабильности проявил Хафез аль-Асад, когда он согласился на беспрецедентные жесты доброй воли, целью которых было вовлечь израильское правительство Эхуда Барака в мирный процесс. The centrality of hereditary succession in the quest for peace and stability was shown by Hafez al-Assad when he agreed to unprecedented good will gestures aimed at drawing Ehud Barak’s Israeli government into a peace deal.
Центрированность наследственной преемственности в стремлении к миру и стабильности проявил Хафез аль-Ассад, когда он согласился на беспрецедентные жесты доброй воли, целью которых было вовлечь израильское правительство Эхуда Барака в мирный процесс. The centrality of hereditary succession in the quest for peace and stability was shown by Hafez al-Assad when he agreed to unprecedented good will gestures aimed at drawing Ehud Barak's Israeli government into a peace deal.
Ивуарийский кризис — наши проблемы, а также процесс их урегулирования — является очевидным примером единосущного и неумолимого характера нашей культурной самобытности и диалога культур в нашем стремлении к миру и устойчивому развитию на основе сотрудничества между разнообразными культурами. The Ivorian crisis — the problems as well as the process of resolving them — is an obvious example of the consubstantial and incompressible nature of our cultural exception and of the dialogue of cultures in our quest for peace and sustainable development through multilateral cooperation.
Статус АСЕАН в качестве наблюдателя при Организации Объединенных Наций также расширит и углубит взаимодействие АСЕАН с другими государствами-членами Организации Объединенных Наций и региональными и международными организациями в их общем стремлении к миру, справедливости и верховенству права. ASEAN's status as an observer in the United Nations will also broaden and deepen ASEAN's interaction with other United Nations Member States and regional and international organizations in their common pursuit of peace, justice and the rule of law.
В своем вступительном слове министр приветствовал прогресс, достигнутый в Ираке в нескольких ключевых областях, признал сохраняющиеся проблемы и необходимость принятия целенаправленных и решительных мер по их решению и вновь подтвердил приверженность Совета поддерживать Ирак в его стремлении к миру, безопасности и процветанию. In his opening remarks, the Minister welcomed the progress made by the Iraqis in several key areas, acknowledged the remaining challenges and the need to tackle them with a sense of purpose and determination, and reiterated the commitment of the Council to support Iraq's quest for peace, security and prosperity.
В своем стремлении к миру Королевство Бахрейн проводит национальную политику развития и демократии, порождающую надежду на такое лучшее будущее, которое освободит человека от страха и отчаяния, угнетения, голода, нищеты и невежества и которое обеспечит ему достойную жизнь и оградит от стихийных бедствий. In its quest for peace, the Kingdom of Bahrain is pursuing national policies of development and democracy to raise hope for a better future that will free the individual from fear and despair, oppression, famine, poverty and ignorance, provide him with a dignified life and protect him from natural disasters.
Всем гражданам этих стран, пострадавшим от насилия людей и от стихийных бедствий, их семьям и их представителям здесь, в этой Ассамблее, от имени народа Гаити, я адресую мои самые искренние пожелания мужества в их усилиях по восстановлению и в их стремлении к миру и счастью. To all citizens of those countries affected by the violence of men and by natural disasters, to their families and their representatives here at this Assembly, on behalf of the Haitian people I address my best wishes for courage in their reconstruction efforts and in their quest for peace and happiness.
Мы выражаем свою благодарность всем свободным народам планеты, нашим искренним друзьям и защитникам мира, которые поддерживают нас в стремлении к миру для храбрых, на которое направлены все наши усилия, — справедливого, долговременного и всеобъемлющего мира в нашем регионе, а также свободы и независимости для нашего народа. “We express our gratitude to all the world's free people, true friends and peace-lovers who support our march to attain the peace of the brave, to which we all aspire — a just, lasting and comprehensive peace in our region — and our people's attainment of freedom and independence.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.