Exemplos de uso de "строго определенные" em russo

<>
Есть аспект, касающийся пар, работающих вместе. Так вот, нужно сказать, что в машине у Беверли и у меня есть довольно строго определенные зоны. This is about couples working together, and so I do need to say that within the vehicle we have quite strict territories, Beverly and I.
Наша цель заключается в том, чтобы добиться возобновления серьезного политического диалога, который приведет к урегулированию в строго определенные, конкретные сроки. Our purpose is to achieve the resumption of serious political dialogue, which would lead to a settlement within a strict, specified time frame.
Второй элемент Германии носит более интересный и новаторский характер и сопряжен с доставкой невзрывных стержней кинетической энергии из транспортных боеприпасов в строго определенные целевые районы площадью около 60 квадратных метров. The second element of the German proposal was more interesting and innovative and involved the delivery of non-explosive kinetic energy rods from cargo munitions to tightly defined target areas of approximately 60 square metres.
В ряде случаев государственные суды строго применяли требования, определенные согласно статье II (2), и выносили постановление о приведении в исполнение арбитражных решений лишь в тех случаях, когда договор, содержащий арбитражную оговорку, или арбитражное соглашение были подписаны сторонами или содержались в обмене письмами или телеграммами. In a number of cases, State courts strictly applied the requirements defined under article II (2) and granted enforcement of arbitral awards only when either the contract containing the arbitration clause or the arbitration agreement was signed by the parties or was contained in an exchange of letters or telegrams.
Когда подходящие альтернативы отсутствуют, определенные (строго перечисленные) синтетические химические вещества допускаются. When suitable alternatives are lacking, some (strictly enumerated) synthetic chemicals are allowed.
Партнерские отношения также вызывают определенные затруднения partnerships have certain disadvantages too
Бях укорен строго от учителя. I got scolded severely by that teacher.
"Мы анализируем, почему эти идеи со временем распространяются", - сказал он, и способ, которым предлагают гипотетические сценарии, вызывающие определенные поступки человека. "We looked at why these ideas proliferate over time" he said, and how they offer hypothetical scenarios that guide human behaviour.
Здесь строго запрещено курить. Smoking is strictly forbidden here.
Он добавил, что в свое время "были определенные подозрения в том, что Ассанж будет экстрадирован в третью страну и не будет соблюдаться процесс". He added that, at the time, "he had reasonable suspicion that Assange would be extradited to another country and that his case would not be respected."
Строго говоря, китайский язык состоит из сотен диалектов. Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects.
Моя жена родилась в Гвадалахаре и легально переехала в США еще в детстве, и это напоминает мне о том, что между настоящими мексиканцами и американцами мексиканского происхождения существуют определенные трения - мексиканцы четче понимают свою национальную идентичность, а американцам мексиканского происхождения это обидно. My wife, who was born in Guadalajara and came to the United States legally as a child, reminds me that there is friction between Mexicans and Mexican-Americans because Mexicans have a firmer grasp of who they are and Mexican-Americans resent that.
Всё что я вам скажу строго между нами. What I'm about to say is strictly between you and me.
Лаукканен считает, что в кабине МиГ-15 были определенные странности. Laukkanen says there were eccentricities in the MiG-15 cockpit.
Строго говоря, помидор — фрукт. Strictly speaking, the tomato is a fruit.
Дженш буквально влюбился в этот самолет, в его мощь и маневренность, но испытывал определенные сложности с бортовой РЛС и вспомогательными системами. Jaensch loved the MiG’s power and maneuverability, but felt hampered by its radar and associated systems.
Не наказывайте девочку строго, относитесь к ней мягче. Do not punish the girl severely; go easy on her.
26.2 Ссылки на определенные общие условия 26.2 References to certain general terms
Воспроизведение без разрешения строго запрещено Reproduction is forbidden unless authorized
Определенные стратегии, а именно позиция по "спреду" или "стрэддл" могут быть также рискованны, как и длинная или короткая позиции. Certain strategies, such as a "spread" position or a "straddle", may be as risky as a simple Long or Short position.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.