Exemples d'utilisation de "строить из себя" en russe

<>
Пообещай мне, что ты больше не будешь строить из себя дурака, пожалуйста. Promise me you're not gonna make a fool of yourself, please.
Дукат, прекращайте строить из себя героя. Dukat, stop trying to be a hero.
Не смей строить из себя оскорбленного. Don't you dare act like the injured party here.
Я не буду строить из себя нытика. I'm not about to play myself a violin.
Ладно, только не надо строить из себя недотрогу. Okay, we don't need to go down the tough-boy route.
У тебя не выйдет строить из себя героя. No, you don't get to play the hero.
Так что перестань строить из себя неучтивого гаденыша, понятно? So stop being a disrespectful little jerk, okay?
Ну почему чтобы заполучить мужа, нужно строить из себя дуру? Why does a girl have to be so silly to catch a husband?
В любом случае, я не могу вечно строить из себя законника, да? Anyway, I I can't play lawman forever, can I?
И если король догадается, что вы не леди, вас сначала отправят в Тауэр, а потом отрубят вам голову, чтобы другим цветочницам неповадно было строить из себя леди. If the king finds out that you are not a lady the police will take you to the Tower of London where your head will be cut off as a warning to other presumptuous flower girls.
В этот “новый век лесоматериалов” мы будем выращивать древесину, строить из древесины и позволим процветать нашим лесам. In this “new age of timber,” we would grow wood, build with wood, and allow our forests to thrive.
Он, кроме заштатного артиста, ничего из себя не представляет. He is nothing but a minor artist.
Вы учитесь строить из бабмука. You learn bamboo building.
Он вышел из себя и начал называть мне имена. He lost his temper and began calling me names.
И начать строить из них что-то, что угодно And start building stuff.
Ты выводишь меня из себя. I am losing my patience with you.
Давайте попробуем научить его строить из него различные вещи. Let's get him working on building different things.
Иногда он выходит из себя без причины. He sometimes loses his temper for nothing.
Она склонна выходить из себя. She is apt to lose her temper.
Его постоянные жалобы вывели меня из себя. His constant complaints aroused my rage.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !