Exemplos de uso de "строй" em russo
Traduções:
todos985
build674
system74
order65
operation29
construct29
form18
formation11
plot3
outras traduções82
Валеньилья утверждал, что ищет эффективный (в противоположность формальному) конституционный строй для своей страны.
Vallenilla claimed to be seeking an effective (as opposed to the formal) constitutional system for his country.
В 2001 году вступила в строй новая региональная тюрьма Тун.
The new regional prison in Thun went into operation in 2001.
Сержант, построить развёрнутый строй, знаменосцев в тыл.
Sargent, form the men up and colours to the rear.
Строй школы, когда поступает помощь, и прекращай строительство, когда ее нет.
Build schools when you have aid; stop building them when you don't.
Во-вторых, НАСА запланировала ввод в строй космической системы запуска, чтобы отправлять экипажи дальше Луны.
The second part of the approach was to commission the Space Launch System to carry crew to locations beyond the region between the Earth and the moon.
Наоборот, именно средний класс, взращенный на обещаниях больших, чем когда-либо материальных благ, надеется сохранить существующий политический строй.
On the contrary, it is precisely the middle class, bought off by promises of ever-greater material gains, that hopes to conserve the current political order.
В ноябре 2007 года была завершена и вступила в строй вьетнамская наземная приемная станция.
In November 2007, the Vietnamese ground receiving station was completed and put into operation.
Я хочу, чтобы все скауты немедленно подошли сюда и встали в строй.
I want all members of the 5th Poplar Cubs to come here immediately and form a line.
Немцы легко разрезали боевой строй советской авиации, однако были вынуждены отправить выделенные для прикрытия «Штук» и уничтожения наземных войск с бреющего полета истребители сопровождения на защиту собственных аэродромов от советских бомбардировщиков и штурмовиков.
The Germans easily sliced through the Red air force formations, but Luftwaffe fighter escorts were diverted from their planned mission to protect Stukas and strafe ground troops. Instead they had to defend their own airfields against Soviet bombers and attack aircraft.
Идея такова: дай каждому машину, строй дороги и парковки для каждого. Не очень функционально.
In fact, the model was really, give everybody a car, build roads to everything, and give people a place to park when they get there. It was not a very functional model.
Департамент внедрил электронную систему управления снабжением пайками, которая должна полностью вступить в строй во втором квартале 2007 года.
The Department has introduced an electronic rations management system, targeted to be fully operational during the second quarter of 2007.
В этих обществах общественный строй преимущественно сформирован в соответствии с неформальными соглашениями, а не формальными законами и положениями.
In these societies, the social order is predominantly shaped by informal agreements rather than formal laws and regulations.
Проект представляет для Бразилии значительный интерес, поскольку он будет способствовать также полному введению в строй стартового комплекса в Алькантара.
The project is seen as of great interest to Brazil, since it also contributes to bringing the Alcantara Launch Centre into full operation.
Общественный строй этих стран представляет собой две социально-политические модели, существующие на данный момент в качестве примера для подражания на Ближнем Востоке, и не только для мусульманского Ближнего Востока.
The societies of those two countries form the social/political models currently on offer in the Middle East, and not only to the Muslim Middle East.
С точки зрения аргентинской системы регулирования вся ответственность за радиологическую и ядерную безопасность объекта ложится на организацию (владельца или оператора), которые занимаются различными этапами разработки, строительства, введения в строй, функционирования и демонтирования соответствующего ядерного объекта.
Under Argentina's regulatory regime, all responsibility for the radiological and nuclear safety of a nuclear facility lies with the organization (owner or operator) responsible for designing, building, commissioning and operating the facility concerned, or for withdrawing it from service.
По сообщению румынского министерства экономики и торговли, Hidroelectrica, крупнейшая румынская гидроэнергетическая компания, ввела в строй новую систему предупреждения наводнений.
Hidroelectrica, Romania's largest hydroelectricity company, has introduced a new flood warning system, according to the Romanian Ministry of the Economy and Commerce.
Еще более поразительно то, что некоторые из наших надежд на новый общественный строй также разбились о скалы новых правил игры.
More strikingly, some of our hopes for a new social order also crashed against the rocks of the new rules of the game.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie