Exemplos de uso de "структур потребления" em russo

<>
Предложение базируется на результатах работы, уже проведенной в ходе последующей деятельности в связи с Рабочим совещанием ЕЭК ООН по стимулированию местных инициатив, направленных на развитие устойчивых структур потребления, и предполагает учет итогов и обеспечение синергизма с соответствующими важными международными инициативами, в частности, с публикацией ВОЗ " Планирование " здоровых городов "- руководство ВОЗ по планированию в интересах населения ". The proposal builds on the work already carried out under the follow-up to the UNECE Workshop on Encouraging Local Initiatives Towards Sustainable Consumption Patterns and implies taking stock of and finding synergies with the major international initiatives of relevance, notably, the WHO publication “Healthy Urban Planning- A WHO guide to planning for people”.
Наука и техника имеют важное значение для содействия как повышению эффективности производственных процессов во всем мире, так и улучшению качества жизни и условий возможностей работы для бедных людей на основе устойчивых структур потребления. Science and technology is important both to facilitating enhanced efficiency in production processes all across the globe and to helping improve the quality of life and working conditions/opportunities for the poor through sustainable consumption patterns.
изменение структур потребления, приготовления и рыночной реализации продовольствия и последствия этого явления для производства (реструктуризация фермерского сектора), рынков, торговли, наполненности питания и соответствующей государственной политики; Changing patterns of food consumption, processing and retailing and their impact on production (farm sector restructuring), markets, trade, diet and public policy;
будучи убеждены в том, что просвещение в интересах устойчивого развития является одним из основополагающих инструментов для улучшения структур потребления и производства, закладывает основы для исследований и разработки технологий, способных повысить качество окружающей среды, и способствует тому, чтобы уже в начале своей жизни люди могли интегрировать экологические аспекты в своем восприятии жизни и действия, Convinced that education for sustainable development is a fundamental tool for improving patterns of consumption and production, laying the ground for research and development of technologies that may improve the environment, as well as for enabling people to integrate environmental issues into their perceptions and actions, starting at a young age,
В частности, такие вопросы, как уменьшение масштабов нищеты, повышение уровня продовольственной безопасности, обеспечение доступа к чистой питьевой воде, недорогим источникам электроэнергии, изменение неустойчивых структур потребления и производства и сохранение природных ресурсов в интересах экономического и социального развития и распоряжение ими, свидетельствуют о межсекторальном воздействии устойчивого лесопользования. In particular, issues such as poverty alleviation, improved food security, access to safe drinking water, affordable energy, changing unsustainable patterns of consumption and production and protecting and managing the natural resource base of economic and social development stress the cross-sectoral implications of sustainable forest management.
будучи убеждены в том, что просвещение в интересах устойчивого развития является одним из основополагающих инструментов для улучшения структур потребления и производства, закладывает основы для исследований и разработки технологий, способных повысить качество окружающей среды, и способствует тому, чтобы уже в начале своей жизни люди могли интегрировать экологические аспекты в свое восприятие жизни и действия, Convinced that education for sustainable development is a fundamental tool for improving patterns of consumption and production, laying the ground for research and development of technologies that may improve the environment, as well as for enabling people to integrate environmental issues into their perceptions and actions, starting at a young age,
Описание: Местные системы и города являются важными базовыми элементами в деле стимулирования устойчивых структур потребления. Description: Local systems and cities are efficient starting points for promoting sustainable consumption patterns.
В этой связи Департаменту по экономическим и социальным вопросам ЮНЕП предлагается дополнить издание “Survey of International Activities on Consumption and Production Patterns” («Обзор международной деятельности в отношении структур потребления и производства»), подготовленный Департаментом по экономическим и социальным вопросам, включив в него приоритетные задачи Марракешского процесса, чтобы придать ему более комплексный характер и ознакомить с ним все страны; On this basis the Department of Economic and Social Affairs and UNEP are asked to expand the “Survey of International Activities on Consumption and Production Patterns” compiled by the Department of Economic and Social Affairs, with regard to the identified priorities for the Marrakesh process to both more comprehensive and make it available to all countries;
Они созданы по образцу аналогичных знаков в Западной Европе в качестве инструментов изменения структур потребления и присуждаются производителям потребительских товаров, которые реализуют экологически безопасные продукты- с точки зрения либо характера их использования, либо их характеристик, касающихся отходов. They are modelled on similar labels in Western Europe as instruments for changing consumption patterns and awarded to manufacturers of consumer goods that market environmentally friendlier products- either in terms of their use, or in terms of their waste characteristics.
Для замены неустойчивых структур потребления и производства необходимо содействовать просвещению в целях предоставления информации как мужчинам, так и женщинам об имеющихся источниках энергии и технологиях и способствовать расширению доступа к общественной информации и участию женщин на всех уровнях в поддержку политики и выработки решений, связанных с рациональным использованием водных ресурсов и осуществлением проектов. With a view to changing unsustainable patterns of consumption and production, it was necessary to promote education to provide information for both men and women about available energy sources and technologies and to facilitate access to public information and participation by women at all levels in support of policy and decision-making related to water resource management and project implementation.
Эти руководящие принципы готовятся в качестве последующей меры в рамках совместного Рабочего совещания по стимулированию местных инициатив, направленных на развитие устойчивых структур потребления (Вена, февраль 1998 года), и в соответствии с совместным решением Комитета по экологической политике и Комитета по населенным пунктам ЕЭК ООН. The guidelines are being developed as a follow-up to the joint Workshop on Encouraging Local Initiatives Towards Sustainable Consumption Patterns (Vienna, February 1998) and following a joint decision by the UN/ECE Committees on Environmental Policy and on Human Settlements.
В городах развивающихся стран уже сейчас ощущается острая нехватка жилья, объектов инфраструктуры и предприятий сферы обслуживания, и они сталкиваются со все более обостряющимися проблемами перегруженности транспорта, неустойчивости структур потребления, ухудшения санитарной обстановки и загрязнения окружающей среды. Cities in developing countries are already faced by enormous backlogs in shelter, infrastructure and services and confronted with increasingly overcrowded transportation systems, unsustainable consumption patterns, deteriorating sanitation and environmental pollution.
Описание: Местные системы и города являются важными начальными элементами в деле стимулирования устойчивых структур потребления. Description: Local systems and cities are efficient starting points for promoting sustainable patterns of urban and regional development.
подготовка согласованных комплексных руководящих принципов проведения обследований доходов и структур потребления домашних хозяйств для построения единого стандартизированного показателя искоренения нищеты, который можно было бы использовать на национальном и международном уровнях. Produce harmonized, integrated guidelines on household income and consumption surveys to provide a consistent standardized measurement of poverty eradication for national and international uses.
В свет этих принципов КСР через посредство своего Комитета высокого уровня по программам (КВУП) принял меры в целях разработки или усиления межучрежденческих соглашений по вопросам сотрудничества в ключевых областях, касающихся пресной воды, водоснабжения и санитарии, энергетики, океанов и прибрежных районов, и структур потребления и производства. In the light of these principles, CEB took steps through its High-Level Committee on Programmes (HLCP) to establish or strengthen inter-agency collaborative arrangements in the key areas of freshwater, water and sanitation, energy, oceans and coastal areas, and patterns of consumption and production.
Эти изменения окажут воздействие на окружающую среду и общество в целом, особенно с точки зрения структур потребления, пенсионного обеспечения и показателей участия в производительной деятельности. These changes will have an impact on the environment and society as a whole, particularly in terms of consumption patterns, pensions and work-force participation.
127 (g) [для проявления твердой воли и приверженности и прямого вложения средств в учитывающий гендерные аспекты процесс разработки устойчивых и экологически разумных структур потребления и производства и методов природопользования и для признания роли женщин в этом процессе]; 127 (g) [Show strong will and commitment and direct investments to gender-sensitive development of sustainable and ecologically sound consumption and production patterns and approaches to natural resource management and acknowledge women's role therein];
В рамках политики и мер на международном уровне имеются большие возможности для направления рыночной силы глобализации на поощрение устойчивых структур производства и потребления. There is considerable scope for policies and measures at the international level to harness the market power of globalization for promoting sustainable production and consumption patterns.
Какого рода политика и вспомогательные институциональные механизмы могут помочь эффективной интеграции вопросов охраны окружающей среды в национальные стратегии экономического развития и тем самым содействовать формированию устойчивых структур производства и потребления? What kind of policies and supportive institutional arrangements can help to effectively integrate environmental protection into national economic development strategies and thereby promote sustainable production and consumption patterns?
содействовать применению экологически устойчивых методов управления городским хозяйством в сочетании с использованием более рациональных структур производства и потребления, связанных с ограничением выбросов и сокращением отходов; и внедрить более эффективные механизмы для обеспечения городского планирования и укрепления работы систем очистки сточных вод; To further an environmentally sustainable form of urban management linked to more rational production and consumption patterns that are associated with the reduction of emissions and the generation of less waste; and to establish more effective mechanisms for urban planning and for augmenting waste-water treatment facilities.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.