Exemplos de uso de "структурная распечатка программы" em russo
Подготовленная Обществом распечатка из базы данных LURSOFT
Printout from the LURSOFT database, prepared by the Company
Наоборот, это будет структурная перемена, которая может оказать влияние на FTSE в последующие кварталы.
Instead, it could mark a structural shift that could impact the FTSE in the coming quarters.
Это не ошибка программы, это недокументированная функция.
It’s not a bug, it’s an undocumented feature.
Распечатка звонков Евы подтверждает звонок на его телефон сегодня утром в 9:35, а также вчера вечером 7,4 миллиона долларов были переведены в швейцарский банк.
Eva's phone records confirm a call to him at 9:35 this morning, and there's also that $7.4 million transfer to a Swiss bank account last night.
Математические модели, которые имеют макроэкономисты, могут, в некотором отношении, напоминать модели погоды, но их структурная интеграция не регламентируется чем-нибудь похожим на четкую неизменную теорию.
The mathematical models that macroeconomists have may resemble weather models in some respects, but their structural integrity is not guaranteed by anything like a solid, immutable theory.
Если у вас нет этой программы, вы можете загрузить ее прямо сейчас.
If you do not have this program, you can download it now.
У меня распечатка есть в кармане, если ты позволишь мне вытащить её.
I got the handbill right here in my pocket if you let me get it.
Структурная помощь ЕС увеличила ежегодный прирост ВНП в среднем на 0,4-0,9% в Греции, Португалии и Ирландии и на 0,3-0,5% в Испании, тем самым помогая более бедным странам догнать более богатые государства-члены Евросоюза.
EU structural assistance has increased annual GDP growth, on average, by 0.4-0.9% in Greece, Portugal and Ireland, and by 0.3 to 0.5% in Spain, thereby helping poorer countries catch up with richer member states.
Так в чём же секрет консервативности школьной программы по математике?
So what is the secret to a school course in mathematics being conservative?
У нас имеется распечатка всех счетов из 16 банков Лихтенштейна, на который в тот день делались вклады.
We've compiled a printout of every account that had a deposit made on the day in question in all of Liechtenstein's 16 banks.
Нажмите на изображение и выберите расположение. Нажмите на «Открыть», чтобы открыть изображение. Нажмите на «Выход», чтобы выйти из программы. Опция «Расположение» позволяет выбрать режим показа изображения.
Open an image and select an image layout. Click "Open" for opening an image. Click "Quit" for quitting the program. "Image Layout" feature allows you to view in any layout.
В ноябре мне позвонил продюсер телепередачи "Распечатка" и сообщил, что мальчик, который пропал без вести четыре года назад, обнаружился, и он хотел, чтобы я нашёл его, и они могли взять интервью.
I got a call back in November and, erm, from a television producer for Hard Copy and he said that a boy who had been missing earlier for four years had turned up and he wanted me to track him down so they could get an interview with him.
Но неправильная политика и структурная слабость финансового сектора и органов местного самоуправления могут подорвать усилия по поддержке экономического роста.
But policy mismanagement and structural weaknesses in the financial sector and local governments could undermine efforts to safeguard growth.
Еще раз поздравляем от всех участников и организаторов программы
congratulations once again from all members and staff of this programmе
Огромный дефицит рейгановской эпохи все меньше выглядит как неприятная политическая случайность и все больше как структурная характеристика правления Республиканской партии, т.е. тенденция, сопровождающая каждый приход к власти современной республиканской правящей коалиции;
The deficit orgy of the Reagan era is looking less like a freak political accident and more like a structural feature of Republican Party governance - what the modern Republican governing coalition tends to do whenever it gains power;
Тексты в справочнике так устарели, что не совпадают с поставленной версией программы.
The texts in the manuals are so out of date that they no longer agree with the delivered programme version.
У старого капитана "Недвижимость" была распечатка на каждого.
Old Capt. "Real Estate" had the listing on everybody.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie