Exemplos de uso de "стянуть силы" em russo

<>
Она не позволила неудаче лишить её силы духа. She did not let failure discourage her.
Ее можно стянуть или откинуть назад, словно говоря "Я слишком сексуальна для своего шиита" It's a throwback pullover that says, "I'm too sexy for my Shiite"
Том не знает свои силы Tom doesn't know his own strength.
Мы считаем, что Снейп пытается его стянуть. We think Snape's trying to steal it.
Телевизор отупляет наши творческие силы. Television can dull our creative power.
Может, мы сможем стянуть водонагреватель у какого-нибудь покойника. Maybe, uh, we can scrounge a dead person's water heater.
Это отнимает все силы. It's abating.
Эй, Фез, думаешь провести свиданку дома и стянуть с нее трусики? Hey, Fez, your suppose to bring your date home and then take her pants off?
Серия поражений лишила нас силы духа. A miserable sequence of defeats discouraged us.
Ну, эм, единственный способ стянуть эту рубашку это получить поцелуй от прекраснейшей леди в Поинт Плейс. Well, uh, the only way the shirt's coming off is if I get a kiss from the best-looking lady in Point Place.
Побереги силы. Save your strength.
Хорошо, ты можешь пойти туда и очаровать нафиг юбки-карандаши с этих чванливых продавщиц, и стянуть куртку нахаляву, но ты не станешь. Okay, you could go in there, and you could charm the pencil skirts off all those snooty clerks and snag that coat for free but you don't.
Альберт всегда пробует свои силы в чем-то, чтобы проверить свое собственное мастерство. Albert is always trying his hand at something to test his own skill.
Его силы истощаются. His powers are failing.
Неконтролируемы, эти силы могут быть опасны и разрушительны, но однажды будучи освоены они могут служить воле и желанию человека. Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.
Не недооценивай мои силы. Don't underestimate my power.
Когда не смогу ничем дорогой отчизне прислужиться, во всяком случае из всей силы буду стараться никогда ни в чем не вредить. When I can be of no service to the fatherland, I will at least try my best to not do any harm.
В конце августа силы союзников захватили Париж. In late August, the Allied forces captured Paris.
Вы обязаны на протяжении всего договора отдать все Ваши силы нашей фирме. You commit yourself for the length of the contract to devote all of your efforts exclusively to our company.
Будет ли лишена силы судебная власть? Should the judiciary be deprived of power?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.