Exemplos de uso de "судебной системы" em russo
2 (С) “суд”: учреждение или орган судебной системы государства
2 (C) “court”: body or organ of judicial system of a State (art. 2 (c))
упразднение 20 из 42 должностей в программе оценки состояния судебной системы;
Termination of 20 posts (out of 42) in the Judicial System Assessment Programme;
Люди мало верят или совсем не верят в способность судебной системы отправлять правосудие.
There is little or no faith in the capacity of the judicial system to dispense justice.
Решения принимаются большинством голосов и могут быть обжалованы в рамках обычной судебной системы.
Decisions were taken by majority vote and could be appealed through the regular judicial system.
Устранение сил безопасности и судебной системы Сирии может быть особенно опасным для меньшинств страны.
The dissolution of Syria’s security forces and judicial system could be especially dangerous for Syria’s minorities.
В основе судебной системы лежат английское общее право, ряд английских статутов и местное статутное право.
The judicial system is based on British common law, certain British statutes and local statute law.
В результате проведенной в 2004 году реформы судебной системы были созданы специальные суды для несовершеннолетних.
The reform of the judicial system in 2004 included the establishment of special juvenile courts.
Несмотря на важные реформы, адвокатура по-прежнему остается слабым и наиболее пассивным звеном судебной системы.
Despite important reforms, the Bar remains the weakest and most passive part of the judicial system.
В 2004 году Сингапур первенствовал в Азии как по общему качеству, так и по целостности судебной системы.
Singapore maintained pole position in Asia for the overall quality and integrity of the Judicial system in 2004.
Проводимая МООНБГ программа оценки состояния судебной системы, которая была учреждена резолюцией 1184 (1998), будет завершена к декабрю 2000 года.
The UNMIBH judicial system assessment programme, which was established by resolution 1184 (1998), will be concluded by December 2000.
Например, Президент Франции Эммануэль Макрон выступает за то, чтобы укрепить способность судебной системы решать проблемы разжигания ненависти и дезинформации.
French President Emmanuel Macron, for example, favors focusing on strengthening the judicial system’s ability to deal with hate speech and misinformation.
В январе 2003 года она участвовала в организации подготовки мировых судей, которые были размещены в феврале для укрепления судебной системы.
In January 2003, it participated in the training of justices of the peace, who were deployed in February to reinforce the judicial system.
Бразилия — тоже коррумпированная страна, но одна из главных коррупционных схем была раскрыта благодаря усилиям независимых экспертов полиции и судебной системы.
Brazil is corrupt, and one major scheme of corruption was revealed thanks to an independent police force and judicial system.
Она рекомендовала Сербии приложить более энергичные усилия по борьбе с коррупцией в целях обеспечения независимости, эффективности и высокого качества судебной системы.
It recommended that Serbia intensify its efforts to combat corruption to ensure the independence, effectiveness and quality of the judicial system.
Жертвы сексуального насилия и насилия на почве пола, зная о слабости судебной системы в Восточном Чаде, нередко не сообщают о случившемся.
The victims of sexual and gender-based violence, discouraged by the weakness of the judicial system in eastern Chad, frequently do not report the incidents.
Недостаточная обеспеченность судебной системы ресурсами по-прежнему создает серьезные проблемы в плане кадровой работы с квалифицированными специалистами в судах и судебных органах.
The judicial system's inadequate resources continue to pose a significant challenge to professional human resource management in the courts and judiciary.
В ноябре 2002 года правительство Тимора-Лешти и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) провели совместную миссию для оценки состояния судебной системы.
In November 2002, the Government of Timor-Leste and the United Nations Development Programme (UNDP) conducted a joint mission to assess the judicial system.
Зачастую судебный контроль за актами исполнительной власти ослабляется вследствие принятия мер, конечной целью которых является подрыв независимости судебной системы в кризисные периоды.
Often, judicial oversight of executive action is weakened by measures intended to undermine the independence of the judicial system during crisis periods.
Одна из проблем, с которыми сталкивалась иранская судебная система в последние годы, — это отрицательные последствия введения института прокуратуры в состав судебной системы.
One of the problems faced by the Iranian judicial system in recent years has been the negative consequences of a merging of the procuracy into the judiciary.
Верховный совет магистратуры, который был создан для осуществления надзора за функционированием судебной системы, включая ответственность за назначения и дисциплинарные санкции, только начинает свою работу.
The Supreme Council of Magistracy, which was set up to oversee the judicial system, including bearing responsibility for appointments and disciplinary action, has only now begun to meet.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie